Eugenio Bennato — Italia Minore songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Italia Minore" van Eugenio Bennato.
Songteksten
(Spiavo 'ncielo chissà chiuvesse
manco na lacrima infunneva la terra
la siccità è più amera de la guerra
mena lo vento cucente cucente)
Grande poeta di povera gente
figlio diverso del Sud dell’Italia
la tua canzone è un mendicante
che passa tutta la notte sull’aia
(la tua canzone è la povertà
è la canzone più bella che c'è)
Tu che ci parli di una fontana
di una cometa e di un aquilone
il tuo dialetto è una musica strana
perché appartiene a un’Italia minore
(ma la canzone della povertà
è la ricchezza che porti con te)
Grande poeta di povera gente
figlio diverso del sud dell’Italia
la tua canzone è un emigrante
che va a cercare fortuna in Germania
(la tua canzone è la povertà
è la canzone più bella che c'è)
Secoli e secoli di lontananza
da ogni potere da ogni padrone
musica anonima senza importanza
perché appartiene a un’Italia minore
(ma la canzone della povertà
è la ricchezza che porti con te)
E' l’Italia che tu canti
è l’Italia che tu suoni
la canzone dei briganti
la canzone dei terroni
Le finestre degli amanti
e la luna eccezionale
di chi dorme sotto i ponti
della musica popolare
In quest’Italia distratta ed assente
rincoglionita di televisione
c'è un’altra Italia controcorrente
e ognuno sceglie la propria canzone
(la tua canzone è la povertà
è la canzone più bella che c'è)
La tua poesia è una nave pirata
e io che mi sento pirata nel cuore
io voglio perdermi nella tua strada
fiero di essere Italia minore
(ma la canzone della povertà
è la ricchezza che porti con te)
E' l’Italia che tu canti
è l’Italia che tu suoni
la ricchezza che nascondi
nelle povere canzoni
La tua arte che i mercanti
non potranno mai comprare
i rubini ed i diamanti
della musica popola
(Chistu munno è troppo amèro
chi sta buono e chi sta mèle
chi cammina cu dolore
ogni passo na pena de core)
Songtekstvertaling
Ik bespioneerde hem.
Geen Traan vulde de aarde
droogte is bitterder dan oorlog.
mena de wind Naai)
Grote dichter van arme mensen
andere zoon van Zuid-Italië
jouw lied is een bedelaar.
de hele nacht in Den Haag doorbrengen
(uw lied is armoede
het is het beste lied dat er is.)
Vertel je ons over een fontein?
van een komeet en een vlieger
je dialect is een vreemde muziek.
omdat het behoort tot een klein Italië
(maar het lied van armoede
het is de rijkdom die je met je meebrengt.)
Grote dichter van arme mensen
andere zoon van Zuid-Italië
jouw lied is een emigrant.
wie gaat er op zoek naar geluk in Duitsland
(uw lied is armoede
het is het beste lied dat er is.)
Eeuwen en eeuwen weg
van elke macht van elke meester
onbelangrijke anonieme Muziek
omdat het behoort tot een klein Italië
(maar het lied van armoede
het is de rijkdom die je met je meebrengt.)
Je zingt in Italië.
je speelt in Italië.
het lied van de rovers
het lied van de aarde
De ramen van de geliefden
en de uitzonderlijke maan
van hen die slapen onder bruggen
van populaire muziek
In dit verstrooide en verstrooide Italië
televisie rincoglionita
er is een andere Italiaanse tegenstroom
en iedereen kiest zijn eigen lied
(uw lied is armoede
het is het beste lied dat er is.)
Je gedicht is een piratenschip.
en ik voel me als een piraat in mijn hart
Ik wil verdwalen in jouw weg.
trots om klein Italië te zijn
(maar het lied van armoede
het is de rijkdom die je met je meebrengt.)
Je zingt in Italië.
je speelt in Italië.
de rijkdom die je verbergt
in the poor songs
Uw kunst die handelaren
ze zullen nooit in staat zijn om te kopen
robijnen en diamanten
van popmuziek
(Chistu munno is te bitter
die goed is en die goed is
die wandelt met pijn
ogni passo na pena de core)