Ettore Bastianini — Core 'ngrato songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Core 'ngrato" van Ettore Bastianini.

Songteksten

Catarì, Catarì...
pecché mm''e ddice sti pparole amare?!
Pecché mme parle
e 'o core mme turmiente Catarí'?!
Nun te scurdá ca t'aggio dato 'o core,
Catarí'...
Nun te scurdá...

Catarí... Catarí,
che vène a dicere
stu pparlá ca mme dá spáseme?
Tu nun ce pienze a stu dulore mio?!
Tu nun ce pienze, tu nun te ne cure...

Core, core 'ngrato...
T'hê pigliato 'a vita mia!
Tutto è passato...
e nun ce pienze cchiù.

Catarí, Catarí...
tu nun 'o ssaje ca fino e 'int'a na chiesa
io só trasuto e aggiu pregato a Dio,
Catarí...
E ll'aggio ditto pure a 'o cunfessore:
"Io stó a murí pe' chella llá...
Stó a suffrí,
stó a suffrí nun se pò credere...
stó a suffrí tutte li strazie..."

E 'o cunfessore, ch'è perzona santa,
mm'ha ditto: "Figliu mio lássala stá, lássala stá!..."

Core, core 'ngrato...
T'hê pigliato 'a vita mia!
Tutto è passato...
e nun ce pienze cchiù

Songtekstvertaling

Catarì, Catarì...
en je bittere woorden zeggen?!
Sin mme parle e 'o core mme turmiente Catarí'?!
Ik laat je niet uit je hoofd, Catarí...
Het zal je niet leegzuigen...

Cathars... Catarí, wat zegt stu pparlá dat mevrouw spáseme geeft?
Weet je niet wat je met mijn Stu dulore moet doen?!
Het kan je niet schelen...

Core, Core ' ngrato...
Ik heb je voor mijn leven!
Het is voorbij...
en dat hoeft ook niet.

Catari, Catari...
jij nun 'o ssaje CA fino e' in ' na church I only trasuto en aggiu bad tot God, Cathari...
En de aggio ditto ook naar 'o cunfessor:' I stó a murí pe ' chella llá...
Dit is suffri, dit is suffri die niemand kan geloven...
hij lijdt alle pijn..."Het is de Confessor, die heilig is perzone, mm 'zei:" mijn zoon lassala is, lassala is!...Core, Core ' ngrato...
Ik heb je voor mijn leven!
Het is voorbij...
e nun ce pienze cchiù