Eros Ramazzotti — Piedra Pequena songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Piedra Pequena" van Eros Ramazzotti.
Songteksten
El llegó en tiempo de guerra
De las olas tocando la tierra
Y tambiÃ(c)n el desembarcó su humanidad
Ella vio sus ojos profundos de quien vive soñando
Otro mundo y de Ã(c)l se enamoró
Se sintió muy cerca del cielo y subir sin alas en vuelo
Porque Ã(c)l su mano al fin a ella le dio
Esa noche mojó su felicidad con dulcÃsimas lágrimas
Que dejó en el mar hundirse y la sal con sal unirse
SÃ, le decÃa asÃ, «Tú eres el amor mÃo
Y toda mi vida te darÃ(c)», Y Ã(c)l respondÃa Ã(c)l
«Yo tengo una piedra pequeña aquÃ
Para construir paz donde no hay y asÃ
Yo la llevaré donde me llevará
Esta esperanza inmensa que no me abandonará
Yo la llevaré aunque sé que pesará
Piedra pequeña quizás un dÃa se posará"
El se fue porque su camino era el viento
Que sigue el destino, y se fue roto el corazón sin ella ya Esa noche llegó hasta el cielo el aliento que ella lanzó
Como grito que se abre devolviÃ(c)ndole su nombre
SÃ, le decÃa asÃ, «Tú eres el amor mÃo
Y toda mi vida te daré, y Ã(c)l respondÃa Ã(c)l
«Yo tengo una piedra pequeña aquÃ
Para construir paz donde no hay y asÃ
Yo la llevaré donde me llevará
Esta esperanza inmensa que no me abandonará
Yo la llevaré aunque sé que pesará
Piedra pequeña quizás un dÃa se posará"
Piedra pequeña, se posará
Songtekstvertaling
Hij arriveerde in oorlogstijd.
Van de golven die de grond raken
En ook (c) n landde zijn menselijkheid
Ze zag haar diepe ogen van de dromer
Een andere wereld en hij (c)ik werd verliefd
Hij voelde zich zeer dicht bij de hemel en zweven zonder vleugels in de vlucht
Omdat hij (c) L zijn hand haar eindelijk gaf
Die nacht doorweekte ik zijn geluk met zoete tranen.
Die overbleef in de zee gootsteen en zout met zout vervoeg
Ja, ik zou zeggen, " Jij bent de mano love
En mijn hele leven zal ik je geven (c)", en Ik zal antwoorden (c) l
"Ik heb hier een kleine steen
Om vrede te bouwen waar er geen is en zo
Ik breng haar waar ik me heen breng.¡
Deze immense hoop die mij niet zal verlaten¡
Ik neem haar wel, maar ik weet dat het me spijt.¡
Kleine steen misschien op een dag zal landen¡"
Hij vertrok omdat zijn manier de wind was.
Ze volgt het lot, en haar hart was gebroken zonder haar en die nacht kwam naar de hemel de adem die ze wierp
Ik weet niet wat ik ermee moet.
Ja, ik zou zeggen, " Jij bent de mano love
En mijn hele leven zal ik u geven, en hij antwoordde hem
"Ik heb hier een kleine steen
Om vrede te bouwen waar er geen is en zo
Ik breng haar waar ik me heen breng.¡
Deze immense hoop die mij niet zal verlaten¡
Ik neem haar wel, maar ik weet dat het me spijt.¡
Kleine steen misschien op een dag zal landen¡"
Kleine steen, zal staan¡