Eric Burdon — White Houses songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "White Houses" van Eric Burdon.
Songteksten
White houses in neat little rows
contrasting against the sky
tumbled down black shacks over the tracks
children so hungry they could cry
the chrome, the steel, the metal dream
leaving the teepee to rot
the escapist young mind, left behind
saving dimes for community pot
you better get straight
better, better get straight
I feel you better get straight right now
better get straight babe
they’re crying out for love
all the time
but they fail to see the neighbors eyes
the TV is on, 6 o clock news
and channels in full colored lies
the company meets, the president speaks
he’s young but his bones creak
young girl dresses for the highschool dance
and the guy next door is dying for a beat
get straight
you better, yes you better get straight babe
did you hear what I said?
I said to you, that you, you better get straight
they put a bible in a drawer
of the motel room
and it’s crying out to be read
but it stays right there, collecting dust
no one understands what’s being said
lovers make love in country boxes
what will tomorrow bring?
they’ve been told that it’s wrong
but they don’t give a damn
soon another life it will bring
you better get straight babe
yeah, you better get straight baby
Songtekstvertaling
Witte huizen in keurige rijen
contrasten tegen de hemel
viel van de zwarte rug over het spoor
kinderen die zo hongerig zijn dat ze kunnen huilen
het chroom, het staal, de metalen droom
laat de tipi Rotten
The escapist young mind, left behind
spaarcentjes voor community pot
ik zou maar eerlijk zijn.
better, better get straight
Ik voel dat je nu beter op het rechte pad komt.
ik zou maar eerlijk zijn, schat.
ze schreeuwen om liefde.
de hele tijd
maar ze zien de ogen van de buren niet.
de TV staat aan, 6 uur nieuws
en kanalen in gekleurde leugens
het bedrijf vergadert, de president spreekt.
hij is jong, maar zijn botten kraken.
jonge meisjes jurken voor de highschool dans
en de man hiernaast wil graag een beat.
wees eerlijk.
dat is je geraden.
hoorde je wat ik zei?
Ik zei tegen je, dat je beter op het rechte pad komt.
ze stoppen een Bijbel in een lade.
van de motelkamer
en het schreeuwt om gelezen te worden
maar het blijft daar, stof verzamelen
niemand begrijpt wat er gezegd wordt.
geliefden vrijen in country dozen.
wat brengt morgen?
ze hebben gehoord dat het verkeerd is.
maar het kan ze geen moer schelen.
binnenkort zal het een ander leven brengen.
ik zou maar eerlijk zijn, schat.
ja, je kunt maar beter eerlijk zijn, schatje.