Equilibrium — Des Sängers Fluch songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Des Sängers Fluch" van Equilibrium.
Songteksten
Dster die Zeiten, geknechtet das Land,
Zu dienen und fgen die Menschen gebannt.
Kein Vogel, kein Lachen im Flur widerhallt,
Die Tage so dster, die Nchte so kalt.
Und so zogen die Jahre dahin,
Gingen nieder — ohne Sinn.
Schwere Seiten der Geschichte Buch,
Erzhlen bis heute von des Sngers Fluch.
«Zeig mir zu spielen, lehr mich deine Kunst»,
So sprach einst ein Knabe aus tiefer Inbrunst.
Der Alte mit Harfe, der Junge mit Sang.
Sie spielten die Lieder, so reich war ihr Klang.
Und so zogen die Lieder ins Land.
Ein Gefhl so… unbekannt.
Doch schwer sind die Seiten der Geschichte Buch,
Und 'zhlen bis heute von des Sngers Fluch.
Und so galt es zu spielen vor eisigem Thron.
Der Tod sei die Strafe, das Leben sei Lohn.
«So spielt nur ihr beiden und spielet blo gut,
Sonst mach ich mir Freude und wate durch Blut».
Da schlug er die Saiten so voll wie noch nie,
Da klangen die Stimmen zu herrlichem Lied,
Es tnte und brauste der beiden Gesang,
Und zog alle Seelen im Saale in Bann.
So wagten sie spielen vor eisigem Thron
Der Tod wr die Strafe, das Leben wr Lohn.
Doch schwer sind die Seiten der Geschichte Buch,
Und schwerlich ertragen sie des Sngers Fluch.
Zornig fhrt nieder der eiferschtig' Stahl,
Streckt vorm Throne nieder, den Jung' in bitt’rer Qual.
Der Alte trgt den Toten zur Tre, weit hinaus.
Doch bleibt vorm letzen Tore nochmal stehen und ruft aus:
«Weh dir, du Mrder, du Fluch des Sngertums!
Fahr nieder zu Boden, ersauf in deinem Blut!
Vergessen dein Name, dein Leib zu Staub verbrannt,
Gestrzt deine Hallen, dein Reich berrannt!»
Der Alte hats gerufen, ein jeder hats gehrt,
Die Mauern gingen nieder, die Hallen sind zerstrt.
Des Thrones einstig Namen, ihn kennt bis heut kein Buch,
Nur eins fllt schwere Seiten: es ist des Sngers Fluch!
Songtekstvertaling
Dster, The times, heeft het land tot slaaf gemaakt.,
Om mensen te dienen en te verjagen.
Geen vogel, geen gelach echo ' s in de gang,
De dagen zo dster, de Nchte zo koud.
En zo gingen de jaren verder,
Ging neer - zonder betekenis.
Zware pagina ' s geschiedenis,
Vertel over de Snger ' s vloek tot op de dag van vandaag.
"Laat me zien hoe je moet spelen, leer me je kunst»,
Zo sprak eens een jongen uit diepe vurigheid.
De Oude man met een harp, de jonge man met een lied.
Ze speelden de nummers, dus rich was hun geluid.
En zo gingen de liedjes het land in.
Zo voel ik het... onbekend.
Maar moeilijk zijn de pagina ' s van het geschiedenisboek,
En ' zhlen tot op de dag van de Sngers vloek.
En dus was het nodig om te spelen voor een ijzige troon.
Dood is straf, leven is beloning.
"Dus alleen jullie twee Spelen en spelen goed,
Anders maak ik mezelf blij en waden door het bloed".
Sinds hij de snaren zo vol sloeg als nooit tevoren.,
Toen klonken de stemmen naar prachtig lied,
Het was het geluid van de twee zingend,
En betoverde alle zielen in de hal.
Dus ze durfden voor de ijzige troon te spelen.
Dood en straf, leven en beloning.
Maar moeilijk zijn de pagina ' s van het geschiedenisboek,
En ze dragen nauwelijks de vloek van de Snger.
Vertroebeld door het jaloerse staal,
Kniel je neer voor de troon, de jonge 'bittere' kwelling.
De Oude man draagt de doden naar de Tre, ver weg.
Maar stop nog eens voor de laatste poorten en roep:
"Wee jou, Moordenaar, jij vloek van de Sngertums!
Ga naar beneden en verdrink in je bloed.
Vergeet je naam, je lichaam verbrand tot stof.,
Bestormde uw hallen, uw Koninkrijk brandde!»
De oude hoeden Belden, iedereen hoeden mitred,
De muren kwamen naar beneden, de gangen zijn gebroken.
De vroegere naam van de troon, geen boek weet het tot op de dag van vandaag.,
Slechts één fllt zware kanten: het is de vloek van de Snger!