Enzo Enzo — La chose la meilleure songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La chose la meilleure" van Enzo Enzo.

Songteksten

Puisqu’ici bas toute âme
Donne à quelqu’un
Sa musique, sa flamme
Ou son parfum;
Puisqu’ici toute chose
Donne toujours
Son épine ou sa rose
À ses amours;
Je te donne à cette heure,
Penché sur toi,
La chose la meilleure
Que j’aie en moi !
Reçois donc ma pensée,
Triste d’ailleurs,
Qui, comme une rosée,
T’arrive en pleurs !
Mon esprit qui sans voile
Vogue au hasard,
Et qui n’a pour étoile
Que ton regard !
Ma muse, que les heures
Bercent rêvant,
Qui, pleurant quand tu pleures,
Pleure souvent !
Reçois mon bien céleste,
Ô ma beauté,
Mon c ur, dont rien ne reste,
L’amour ôté !
Reçois mes v ux sans nombre,
Ô mes amours !
Mes transports pleins d’ivresses,
Purs de soupçons !
Reçois la flamme ou l’ombre
Et toutes les caresses
De tous mes jours
De mes chansons
Et toutes les caresses

Songtekstvertaling

Sinds hier is elke ziel
Geef aan iemand
Zijn muziek, zijn vlam
Of zijn geur.;
Sinds hier alles
Geeft altijd
Zijn doorn of zijn Roos
Op zijn liefdes;
Ik geef je op dit uur,
Leunend op jou,
Goeds
Dat heb ik in me !
Dus krijg mijn gedachte,
Triest trouwens.,
Wat, als een dauw,
Je huilt .
Mijn Geest dat zonder sluier
Willekeurige Vogue,
En die alleen een ster heeft
Dat is je blik.
Mijn muze, dat de uren
Droom slaapliedje,
Wie, huilend als je huilt,
Huil vaak !
Ontvang mijn hemelse goed,
O mijn schoonheid,
Mijn hart, waarvan niets overblijft,
Liefde weggenomen !
Krijg mijn V UX zonder nummer,
O mijn liefdes !
Mijn transporten vol dronkenschap,
Pure verdenking !
Vlam of schaduw ontvangen
En alle strelingen
Van al mijn dagen
Van mijn liedjes
En alle strelingen