Enrique Urquijo y los Problemas — María la portuguesa songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "María la portuguesa" van Enrique Urquijo y los Problemas.
Songteksten
En las noches de luna y clavel
De Ayamonte hasta Villareal
Sin rumbo por el río y entre suspiros
Una canción viene y va
Que la canta María al querer de un andaluz
María es la alegría y la agonía que tiene el sur
Que conoció a ese hombre en una
Noche de vinho verde y calor
Que entre palma y fandango
La fue enredando, le trastornó el corazón
Y en las playas de Isla se perdieron los dos
Donde rompen las olas, besó su boca
Y se entregó
¡Ay¡ María la portuguesa
Desde Ayamonte hasta Faro se oye este fado
Por las tabernas
Donde bebe vinho amargo
¿por qué sus ojos cerrados?
¿por qué canta con tristeza?
Por un amor desgraciado
Por eso canta, por eso pena
Fado porque me faltan sus ojos
Fado porque me falta su boca
Fado porque se fue por el río
Fado porque se fue con las sombras
Dicen que fue el «te quiero» de un marinero
Razón de su parecer
Que una noche a un barco
Al contrabando pa´l Langostino se fue
Y en sombras del río un disparo sonó
Y de aquel sufrimiento nació el lamento
De esta canción
¡Ay¡ María la portuguesa
Desde Ayamonte hasta Faro se oye este fado
Por las tabernas donde bebe vinho amargo
¿por qué sus ojos cerrados?
¿por qué canta con tristeza?
Por un amor desgraciado
Por eso canta, por eso pena
Fado porque me faltan sus ojos
Fado porque me falta su boca
Fado porque se fue por el río
Fado porque se fue con las sombras
Songtekstvertaling
Op de maan en de nacht van de anjers.
Van Ayamonte tot Villareal
Doelloos bij de rivier en tussen Zuchten
Een lied komt en gaat
Dat Maria zingt naar de wil van een Andalusiër
Maria is de vreugde en kwelling van het zuiden
Wie ontmoette die man in een
Nacht van vinho verde en hitte
Tussen palma en fandango
Het verstrengelde haar, het maakte haar hart van streek.
En op het eiland zijn de stranden verloren.
Waar de golven breken, kuste zijn mond
En hij gaf zichzelf
Oh, Mary de Portugezen
Van Ayamonte tot Faro kunt u deze fado horen
Bij de tavens.
Waar hij bittere wijn drinkt
waarom zijn ogen dicht?
waarom zing je met verdriet?
Voor een ellendige liefde
Daarom zingt ze, daarom heeft ze spijt.
Fado, want ik mis zijn ogen.
Fado omdat ik zijn mond mis.
Fado omdat hij de rivier in ging.
Fado, omdat hij vertrok met de schaduwen.
Ze zeggen dat het een Zeeman ' s "Ik hou van je"was.
Reden voor uw mening
Die ene nacht op een boot
Naar de garnalenpal smokkelwaar ging
En in de schaduw van de rivier klonk een schot.
En uit dat lijden werd geboren jammerlijk
Van dit lied
Oh, Mary de Portugezen
Van Ayamonte tot Faro kunt u deze fado horen
Bij de tavernes waar hij vinho amargo drinkt.
waarom zijn ogen dicht?
waarom zing je met verdriet?
Voor een ellendige liefde
Daarom zingt ze, daarom heeft ze spijt.
Fado, want ik mis zijn ogen.
Fado omdat ik zijn mond mis.
Fado omdat hij de rivier in ging.
Fado, omdat hij vertrok met de schaduwen.