Enrique Morente — Abajo El Alzheimer songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Abajo El Alzheimer" van Enrique Morente.
Songteksten
Sí, que los recuerdo, fueron los mejores
Con muchos detalles y vivos colores
Aquí van las cuentas de mis cien amores
Veamos si tengo o no tengo memoria
Un amor eterno, otros casi tanto
De siempre me prenden los cinco en su encanto
Tan sólo por ellas he vertido el llanto
Peaje de amor, cantidad irrisoria
Amores de suerte, amores de paso
Amores refugio, amores al raso
Parques del Retiro, museos Picasso
Incluso una suite en el Waldorf Astoria
Amores insólitos por lo singulares
Hay reinas del mar por los siete mares
De amores sin par, unos quince pares
Y todas tangibles, ninguna ilusoria
Descuéntame uno y van treintaycuatro
El uno que tacho fue puro teatro
Una tontería y no lo idolatro
Ocurre que es que no tuve escapatoria
De cinco minutos, de media mañana
De fin de mi vida, de fin de semana
Por el via amoris de mi real gana
Cada uno su cruz y hoy la mía es de gloria
Amores de ida, amores de vuelta
Amores debidos al Ebro y al Delta
Y al imperio ruso y al folclore celta
También llevo bien geografía e historia
Van ochenta y casi me olvido la lluvia
Mojando los rizos de mi única rubia
Y a mi diosa blanca. Y a mi esclava nubia
Y a mis tres Marías, Marías Victorias
Y a las seis menores aunque muy crecidas
Sus seis casi estrenos me dieron seis vidas
Me obligó el espejo a seis despedidas
De seis aplicadas en arte amatoria
Las ocho que faltan las guardo en secreto
Que yo fui Montesco y ellas Capuleto
Y me comprometen o las comprometo
Mi alegre canción iba a ser mortuoria
Y ya están las cuentas de mis cien amores
Que claro que sí, fueron los mejores
Y si queréis más, yo, de mil amores
Y ruede la rueda y gire la noria
Songtekstvertaling
Ja, Ik herinner me ze, ze waren de beste
Met veel details en levendige kleuren
Hier gaan de rekeningen van mijn honderd liefdes.
Eens kijken of ik een geheugen heb of niet.
Een eeuwige liefde, anderen bijna net zoveel
Windt me altijd op de vijf in zijn charme
Alleen voor hen heb ik tranen vergoten.
Liefde tol, belachelijk bedrag
Liefde voor geluk, liefde voor het passeren
Amores opvang, amores Al raso
Retraite parken, Picasso musea
Zelfs een suite in het Waldorf Astoria
Ongewone liefde voor het enkelvoud
Er zijn koninginnen van de zee bij de zeven zeeën
Van ongeëvenaarde liefdes, ongeveer vijftien paar
En alles tastbaar, geen illusoire
Geef me er een en het zal 30 en 4 zijn.
Die tacho was puur theater.
Een dwaas en ik verafgood hem niet.
Het toeval wil dat ik niet kon ontsnappen.
Vijf minuten, midden in de ochtend
Einde van mijn leven, weekend
Voor de Via amoris van mijn echte overwinningen
Ieder zijn kruis en vandaag de mijne is van glorie
One-way loves, one-way loves
Liefde door de Ebro en de Delta
En het Russische Rijk en Keltische folklore
Ik ben ook goed met geografie en geschiedenis.
Ze zijn tachtig en ik vergat bijna de regen.
De krullen aaien van mijn enige Blondje.
En mijn witte godin. En mijn slaaf nubia
En Aan Mijn Drie Marias, Marias Victorias
En de zes minderjarigen, hoewel erg volwassen.
Zijn zes premières gaven me zes levens.
Hij dwong de spiegel tot zes afscheid.
Zes toegepast in amateurkunst
De vermiste acht hou ik geheim.
Dat ik Montesco was en ze Capulet
En ze verbinden me of Ik geef ze.
Mijn vrolijke lied zou het mortuarium worden.
En er zijn de verslagen van mijn honderd liefdes
Natuurlijk waren ze de beste.
En als je meer wilt, ik, van duizend liefdes
En rol het wiel en draai het reuzenrad