Enrico Ruggeri — I dubbi dell'amore songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "I dubbi dell'amore" van Enrico Ruggeri.

Songteksten

Se una mattina io mi accorgessi che
con l’alba sei partita
con le tue valige
verso un’altra vita,
riempirei di meraviglia la città.
Ma forse dopo un pò
prenderei ad organizzarmi
l’esistenza,
mi convincerei che
posso fare senza,
chiamerei gli amici
con curiosità
e me ne andrei da qua.
Cambierei tutte le opinioni
e brucerei le foto.
Con nuove convinzioni
mi condizionerei,
forse ringiovanirei
e comunque ne uscirei;
non so quando, non so come.
Ma se domani io mi accorgesi che
ci stiamo sopportando
e capissi che
non stiamo più parlando,
ti guardassi e non ti conoscessi più,
io dipingerei
di colori i muri
e stelle sul soffitto,
ti direi le cose
che non ho mai detto.
Che pericolo la quotidianità
e la tranquillità.
Dove sei?
Come vivi dentro?
C'è sempre sentimento
nel tuo parlare piano?
E nella tua mano
c'è la voglia di tenere
quella mano nella mia?
Tu dormi e non pensare
ai dubbi dell’amore;
ogni stupido timore
è la prova che ti dò,
che rimango,
che ti cerco,
che non ti lascio più,
non ti lascio più,
non ti lascio

Songtekstvertaling

Als ik me op een ochtend realiseerde dat
met de dawn six wedstrijd
met uw koffers
op een ander leven,
Ik zou de stad vullen met Wonder.
Maar misschien na een tijdje
Ik zou me organiseren.
bestaan,
Ik zou mezelf ervan overtuigen dat
kan ik zonder,
Ik zou vrienden bellen.
uit nieuwsgierigheid
en ik zou hier weggaan.
Ik zou alle meningen veranderen
en verbrand de foto ' s.
Met nieuwe overtuigingen
Ik zou mezelf conditioneren.,
misschien word ik jonger.
en ik zou er toch uitkomen.;
Ik weet niet wanneer, ik weet niet hoe.
Maar als ik me morgen realiseerde dat
we tolereren elkaar.
en ik realiseerde me dat
we praten niet meer.,
Ik keek naar je en ik kende je niet meer.,
Ik zou schilderen
van kleuren de muren
en sterren aan het plafond,
Ik zou je dingen vertellen.
dat heb ik nooit gezegd.
Wat een gevaar voor het dagelijks leven
en rust.
Waar zijt gij?
Hoe woon je binnen?
Er is altijd gevoel
in je stille gesprek?
En in je hand
er is een verlangen om te houden
die hand in de mijne?
Je slaapt en denkt niet
aan de twijfels van de liefde;
elke stomme angst
het is het bewijs dat ik je geef.,
dat ik blijf,
dat ik naar je op zoek ben.,
dat ik je niet meer zal verlaten.,
Ik laat je niet meer alleen.,
Ik laat je niet alleen.