Enrico Ruggeri — A Un Passo dalle Nuvole songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "A Un Passo dalle Nuvole" van Enrico Ruggeri.

Songteksten

In cima alla parabola,
ma prima di discendere,
mi lascierò sorprendere
ancora dall’amore.
E costeggiando il limite
mi scoprirò a cambiare,
a consumare il tempo
se tempo ci sarà.
Ripenserò ai sorrisi
dati come caramelle
e forse certe stelle seguirò,
fino a quando seduto con te starò fermo a guardare
verso il mare.
Però certe ragazze è meglio stringerle,
prima che il vento se le porti via;
lanciare loro un boomerang d’amore,
poi vederle ritornare qui.
Ma a un passo dalle nuovle
il cuore si confonde
e sbatte tra le onde;
di sè non ha pietà.
Se è vero che si nasce soli
e soli poi si muore,
perchè tanto stupore
se adesso cerco te?
Di questa traversata
solitaria senza fine,
conosco rose e spine e molti bar
e ho passato le notti
a guardare le luci passare
lungo il mare.
Però certe ragazze è meglio stringerle,
prima che il vento se le porti via;
lanciare loro un boomerang d’amore,
poi vederle ritornare qui.
In cima alla parabola,
ma prima di discendere,
io mi vorrei sorprendere;
vorrei mi sorprendessi tu.
Però certe ragazze è meglio stringerle,
prima che il vento se le porti via;
lanciare loro un boomerang d’amore,
poi vederle ritornare qui,
lanciare loro un boomerang d’amore,
poi vederle ritornare qui

Songtekstvertaling

Aan de top van de parabel,
maar voordat je afdaalt,
Ik zal verrast zijn.
nog steeds van de liefde.
En over de grens glijden
Ik verander wel.,
om tijd te verbruiken
als de tijd daar is.
Ik denk terug aan de glimlach.
gegevens zoals snoep
en misschien zullen bepaalde sterren volgen,
zolang ik bij je zit, zal ik toekijken.
naar de zee.
Maar sommige meisjes kunnen ze beter uitknijpen.,
voordat de wind ze weghaalt;
geef ze een liefdesboemerang,
zie ze dan terugkomen.
Maar een stap weg van de nieuwe
het hart is verward.
en door de golven slingert;
hij heeft geen genade voor zichzelf.
Als het waar is dat je alleen geboren bent
en alleen dan sterf je.,
waarom zo ' n wonder?
wat als ik je nu zoek?
Van deze overtocht
eenzaam eindeloos,
Ik ken rozen en doornen en veel bars.
en ik bracht de nachten door
de lichten voorbij zien gaan
bij de zee.
Maar sommige meisjes kunnen ze beter uitknijpen.,
voordat de wind ze weghaalt;
geef ze een liefdesboemerang,
zie ze dan terugkomen.
Aan de top van de parabel,
maar voordat je afdaalt,
Ik wil mezelf verrassen.;
Ik wou dat je me verraste.
Maar sommige meisjes kunnen ze beter uitknijpen.,
voordat de wind ze weghaalt;
geef ze een liefdesboemerang,
zie ze dan terugkomen.,
geef ze een liefdesboemerang,
zie ze dan terugkomen.