Enigma Borgia — Pecado mortal songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Pecado mortal" van Enigma Borgia.

Songteksten

— Este casco imita el que usó Julio César cuando conquistó el mundo en nombre de Roma. Recíbelo para que te traiga a ti, hermano querido, los mismos honores.
— Gracias, Lucrecia. Una parte de este César será siempre tuya.
— Como yo también te pertenezco.

Lo más prohibido,
lo más que pueda imaginar
un sin sentido,
una condena que abrazar.
Debo pararlo,
debo a este amor yo renunciar.
Es fácil pensarlo,
pero el deseo puede más.

Pecado mortal, castigo total
caeré a los infiernos.
Deseo calmar de amor fraternal,
morir a fuego lento.

En mi cabeza
miles de dudas que aclarar,
una proeza
llegarme al final y velar.
Juegos prohibidos,
juegos de fuego y de pasión.
Lo intento y no puedo,
mi instinto mata la razón.

Pecado mortal, castigo total
caeré a los infiernos.
Deseo calmar de amor fraternal,
morir a fuego lento.

Pecado mortal...
Deseo calmar...

Pecado mortal, castigo total
caeré a los infiernos.
Deseo calmar de amor fraternal,
morir a fuego lento.

Songtekstvertaling

- Deze helm imiteert degene die Julius Caesar droeg toen hij de wereld veroverde in de naam van Rome. Ontvang het om jou, lieve broer, dezelfde eer te brengen.
- Dank Je, Lucrecia. Een deel van deze Caesar zal altijd van jou zijn.
- Alsof ik ook van jou ben.

Hoe meer verboden, hoe meer je je een onzin kunt voorstellen, een veroordeling om te omarmen.
Ik moet het stoppen, Ik moet deze liefde opgeven.
Het is makkelijk om te denken, maar verlangen kan meer doen.

Doodzonde, totale straf ... Ik zal in de hel vallen.
Ik wil kalmeren met broederlijke liefde, om te sterven in een langzaam vuur.

In mijn hoofd duizenden twijfels om op te helderen, een prestatie om het einde te bereiken en te kijken.
Verboden spelletjes, vuur en passie.
Ik probeer en ik kan het niet, mijn instinct doodt de rede.

Doodzonde, totale straf ... Ik zal in de hel vallen.
Ik wil kalmeren met broederlijke liefde, om te sterven in een langzaam vuur.

Doodzonde...
Ik wil kalmeren...

Doodzonde, totale straf ... Ik zal in de hel vallen.
Ik wil kalmeren met broederlijke liefde, om te sterven in een langzaam vuur.