Engenheiros Do Hawaii — Anoiteceu Em Porto Alegre songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Anoiteceu Em Porto Alegre" van Engenheiros Do Hawaii.

Songteksten

Na escuridão, a luz vermelha do walkman
Sobre edifícios, a luz vermelha avisa aviões
Nas esquinas que passaram, nas esquinas que virão
Verde, amarelo, vermelho, espelho retrovisor
Anoiteceu em Porto Alegre
Anoiteceu em Porto Alegre
Na escuridão, só você ouve a canção
Eu vejo a luz vermelha do teu walkman
Sobre edifícios, no trigésimo andar
Uma flor vermelha nasceu
Nas esquinas que passaram, nas esquinas que virão
Há sempre alguém correndo, fugindo da Hora do Brasil
Anoiteceu em Porto Alegre
Em Brasília, 19 horas, esta é a Voz do Brasil
Anoiteceu em Porto Alegre
Na zona sul existe um rio
Nesse rio mergulha o sol
E arde fins de tarde de luz vermelha
De dor vermelha, vermelho anil
Atrás do muro existe um rio
Que, na verdade, nunca existiu
Mas arde fins-de-tarde de luz vermelha
De dor vermelha, vermelho anil
Aconteceu à meia-noite
Anoiteceu em Porto Alegre
Aconteceu a noite inteira
Aconteceu em Porto Alegre
Eu disse que acreditassem
Eu pedi que acreditassem
Eu nunca deixei de acreditar
Que o Grêmio ia ser campeão da América
Hoje, esta noite, em Porto Alegre
Quinze pras duas, ruas escuras
Quem tem o mapa, qual é a direção?
Duas e meia, castelos de areia
Cabelos castanhos, estranhos sinais
Já passa das três pela última vez
De hoje em diante, só uísque escocês
Cinco da manhã, nada diferente
Chegamos finalmente ao dia de amanhã
Eu trago comigo os estragos da noite
Eu trago comigo os estragos da noite
Eu trago comigo os estragos da noite
E escondo meu rosto entre escombros da noite
Um ditador deposto, marcas no rosto
Um gosto amargo na boca
Uma certeza, só uma certeza
Da próxima vez, só uísque escocês
Duas fichas telefônicas
Um telefone que não para de tocar
Ninguém atende, eu não entendo
Tão fazendo onda, tão fazendo charme
E um alarme de carro que não para de tocar
Eu trago comigo os estragos da noite
Eu trago comigo os estragos da noite
Eu trago comigo os estragos da noite
Não nego, nego, não
Um canção no rádio, uma versão mal traduzida
Um pastor exorciza no rádio de um táxi
Aqui estaremos em nome de Jesus
Uma certa impressão, uma certeza imprecisa
Para pedir ao anjo de Deus
Quem não precisa de uma versão, uma tradução?
Para colocar as mãos
Nas profundezas do teu corpo
Para arrancar a macumba
Para a glória, em nome de Jesus Cristo
Um ditador deposto, marcas no rosto
Um gosto amargo na boca
E a certeza de que o último dia de dezembro
É sempre igual ao primeiro de janeiro
O Grêmio vai ser campeão do mundo
O Rio Grande do Sul e o Brasil
Vão viver uma madrugada
Que não terminará antes do Sol nascer
Eu trago comigo os estragos da noite
Eu trago comigo os estragos da noite
Eu trago comigo os estragos da noite
Meu reino por um rosto, pelo resto da noite
Noites que passaram, noites que virão
Noites que passamos lado a lado em solidão
Noites de inverno, noites de verão
Noites que viramos, esperando o Sol nascer
Esperando amanhecer, esperando o Sol nascer
Amanheceu em Porto Alegre
Amanheceu em Porto Alegre
Amanheceu em Porto Alegre
Amanheceu…
Seis horas, quinze minutos, zero segundo
Recomeça tudo lá fora, here comes the sun
The sun is the same in the relative way but you’re older
Seis horas, quinze minutos, zero segundo
Recomeça tudo lá fora, nas esquinas, nas escolas
Um litro de leite, meio quilo de pão
Seis horas, quinze minutos, zero segundo
Recomeça tudo lá fora, Neguinho da Zero Hora
Vende manchetes, quinze pras sete da manhã
Nada diferente, chegamos finalmente
Ao dia de amanhã, em Porto Alegre

Songtekstvertaling

In de duisternis, het rode licht van de walkman
Over Gebouwen waarschuwt het rode licht vliegtuigen
In de hoeken die zijn gepasseerd, in de hoeken die zullen komen
Groene, gele, rode, achteruitkijkspiegel
Nightfall in Porto Alegre
Nightfall in Porto Alegre
In the darkness, only you hear the song
Ik zie het rode licht van je walkman.
Over gebouwen, op de dertigste verdieping
Er is een rode bloem geboren.
In de hoeken die zijn gepasseerd, in de hoeken die zullen komen
Er is altijd iemand die wegrent.
Nightfall in Porto Alegre
In Brasilia, 19 uur, is dit de stem van Brazilië.
Nightfall in Porto Alegre
In de zuidelijke Zone is er een rivier
In deze rivier valt de zon
En brandt rood licht laat in de middag
Symptomen van rode pijn, rode anil
Achter de muur is een rivier
Dat, in feite, nooit heeft bestaan
Maar het brandt late middagen van rood licht
Symptomen van rode pijn, rode anil
Het gebeurde om middernacht.
Nightfall in Porto Alegre
Het gebeurde de hele nacht.
Het gebeurde in Porto Alegre
Ik zei, Geloof ze.
Ik vroeg je me te geloven.
Ik ben nooit gestopt met geloven.
Dat het gilde kampioen van Amerika zou zijn.
Vandaag, vanavond, in Porto Alegre
Vijftien pras twee, donkere straten
Wie heeft de kaart, wat is de richting?
Tweeënhalf zandkastelen
Bruinharige, vreemde tekens
Het is drie over voor de laatste keer.
Van nu af aan, alleen Scotch whiskey
Vijf uur ' s ochtends, niets anders.
We komen eindelijk tot morgen.
Ik neem de verwoestingen van de nacht mee.
Ik neem de verwoestingen van de nacht mee.
Ik neem de verwoestingen van de nacht mee.
En ik verberg mijn gezicht in het puin van de nacht
Een afgezette dictator, sporen op zijn gezicht
Een bittere smaak in de mond
Een zekerheid, alleen een zekerheid
Volgende keer alleen Whisky.
Twee telefoonkaarten
Een telefoon die blijft rinkelen
Niemand antwoordt, Ik begrijp het niet.
Dus wave maken, dus charme maken
En een autoalarm dat blijft rinkelen
Ik neem de verwoestingen van de nacht mee.
Ik neem de verwoestingen van de nacht mee.
Ik neem de verwoestingen van de nacht mee.
Ik ontken het niet, ik ontken het, ik ontken het niet
Een lied op de radio, een slecht vertaalde versie
Een pastoor uitdrijft op de radio van een taxi.
Hier zullen we zijn in de naam van Jezus
Een zekere indruk, een onnauwkeurige zekerheid
Om de engel van God te vragen
Wie heeft er geen Versie, een vertaling nodig?
Handen omhoog.
In de diepte van je lichaam
Om de macumba op te starten
In de naam van Jezus Christus.
Een afgezette dictator, sporen op zijn gezicht
Een bittere smaak in de mond
En zeker dat de laatste dag van December
Het is altijd hetzelfde als de eerste januari
Het Gilde wordt wereldkampioen.
Rio Grande do Sul en Brazilië
Ze zullen een dageraad beleven
Dat zal niet eindigen voordat de zon opkomt
Ik neem de verwoestingen van de nacht mee.
Ik neem de verwoestingen van de nacht mee.
Ik neem de verwoestingen van de nacht mee.
Mijn Koninkrijk voor één gezicht, voor de rest van de nacht
Nachten die voorbij zijn, nachten die zullen komen
Nachten doorbrengen we zij aan zij in eenzaamheid
Winteravonden, zomeravonden
Nachten draaien we, wachtend tot de zon opkomt
Wachtend op zonsopgang, wachtend tot de zon opkomt
Dageraad in Porto Alegre
Dageraad in Porto Alegre
Dageraad in Porto Alegre
Het drong tot me door.…
Zes uur, vijftien minuten, nul seconden.
Opnieuw beginnen daar, daar komt de zon
De zon is relatief hetzelfde, maar je bent ouder.
Zes uur, vijftien minuten, nul seconden.
Opnieuw beginnen buiten, in de hoeken, in de scholen
Een liter melk, een halve kilo brood.
Zes uur, vijftien minuten, nul seconden.
Opnieuw beginnen, Neguinho Da Zero Hora
Verkoop krantenkoppen, vijftien pras zeven in de ochtend
Niets anders, we zijn eindelijk aangekomen.
Tot morgen in Porto Alegre.