Emmylou Harris — If You Were A Bluebird songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "If You Were A Bluebird" van Emmylou Harris.
Songteksten
If you were a bluebird, honey, you’d be a sad one
I’d give you a true word but you’ve already had one
If you were a bluebird, you’d be crying
You’d be flying home
If you were a raindrop, you’d shine like a rainbow
And if you were a train stop, the conductor would sing low
If you were a raindrop, you’d be falling
You’d be calling home
If you were a hotel, honey, you’d be a grand one
But, if you hit a slow spell, do you think you could stand one?
If you were a hotel, I’d lean on your doorbell
I’d call you my home
If I was a highway, I’d stretch alongside you
I’d help you pass by ways that had dissatisfied you
If I was a highway, I’d be stretchin'
I’d be fetchin' you home
If you were a bluebird, honey, you’d be a sad one
I’d give you a true word but you’ve already had one
If you were a bluebird, you’d be crying
You’d be flying home
Songtekstvertaling
Als je een bluebird was, zou je verdrietig zijn.
Ik zou je een waar woord geven, maar je hebt er al een gehad.
Als je een bluebird was, zou je huilen.
Je zou naar huis vliegen.
Als je een regendruppel was, zou je schijnen als een regenboog.
En als je een treinstop was, zou de conducteur laag zingen.
Als je een regendruppel was, zou je vallen.
Je zou naar huis bellen.
Als je een hotel was, schat, zou je een grote zijn.
Maar, als je een langzame spreuk doet, denk je dat je er één kan verdragen?
Als je een hotel was, zou ik op je deurbel leunen.
Ik zou je mijn thuis noemen.
Als ik een snelweg was, zou ik naast je liggen.
Ik zou je langs wegen helpen die je ontevreden hadden gemaakt.
Als ik een snelweg was, zou ik stretchen.
Ik zou je thuis halen.
Als je een bluebird was, zou je verdrietig zijn.
Ik zou je een waar woord geven, maar je hebt er al een gehad.
Als je een bluebird was, zou je huilen.
Je zou naar huis vliegen.