Emmerson Nogueira — The Boxer / Mercedes Benz songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Boxer / Mercedes Benz" van Emmerson Nogueira.
Songteksten
I am just a poor boy, though my story’s seldom told.
I have squandered my resistance,
For a pocketful of mumbles, such are promises.
All lies and jest.
Still a man hears what he wants to hear and disregards the rest.
When I left my home and my family I was no more than a boy,
In the company of strangers,
In the quiet of a railway station, runnin' scared.
Laying low, seeking out the poorer quarters,
Where the ragged people go.
Lookin' for the places, only they would know.
Lie-la-lie …
Asking only workman’s wages I come lookin' for a job,
But I get no offers,
Just a come-on from the whores on Seventh Avenue.
I do declare there were times when I was so lonesome,
I took some comfort there.
Oooh la, la, la …
And the years are rollin' by me.
They are rockin' evenly.
I am older than I once was, and younger than I’ll be.
That’s not unusual.
It isn’t strange,
After changes upon changes, we are more or less the same.
After changes, we are more or less the same.
Lie-la-lie …
Then I’m laying out my winter clothes and wishing I was gone,
Going home, where the New York City winters aren’t bleedin' me.
Leadin' me, to goin' home.
In the clearing stands a boxer and a fighter by his trade,
And he carries the reminders of every glove that laid him down,
Or cut him 'til he cried out in his anger and his shame,
«I am leaving, I am leaving.»
But the fighter still remains.
(Gracias a je por esta letra)
Songtekstvertaling
Ik ben maar een arme jongen, hoewel mijn verhaal zelden verteld wordt.
Ik heb mijn verzet verspild.,
Voor een zak vol mumbles zijn dat beloftes.
Allemaal leugens en grappen.
Toch hoort een man wat hij wil horen en negeert de rest.
Toen ik mijn huis en mijn familie verliet, was ik niet meer dan een jongen.,
In het gezelschap van vreemden,
In de stilte van een station, Bang aan het rennen.
Op zoek naar de armere wijken,
Waar de haveloze mensen heen gaan.
Op zoek naar de plaatsen, alleen zij zouden het weten.
Lie-la-lie …
Ik vraag alleen het loon van een arbeider. ik zoek een baan.,
Maar ik krijg geen aanbiedingen.,
Gewoon een kom-op van de hoeren op Seventh Avenue.
Ik verklaar dat er tijden waren dat ik zo eenzaam was.,
Ik nam wat troost daar.
Oooh la, la, la …
En de jaren gaan voorbij.
Ze rocken gelijkmatig.
Ik ben ouder dan ik ooit was, en jonger dan Ik zal zijn.
Dat is niet ongewoon.
Het is niet vreemd.,
Na veranderingen op veranderingen zijn we min of meer hetzelfde.
Na veranderingen zijn we min of meer hetzelfde.
Lie-la-lie …
Dan leg ik mijn winterkleren klaar en wens ik dat ik weg was.,
Naar huis gaan, waar de winters in New York mij niet bloeden.
Het leidt me naar huis.
Op de open plek staat een bokser en een vechter bij zijn beroep.,
En hij draagt de herinneringen van elke handschoen die hem neerlegde.,
Of sneed hem totdat hij schreeuwde in zijn woede en schaamte.,
"Ik ga weg, Ik ga weg.»
Maar de vechter blijft.
(Gracias a je por esta letra)