Emma Marrone — Acqua E Ghiaccio songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Acqua E Ghiaccio" van Emma Marrone.
Songteksten
C'è un bene bianco che sta sul fondo
Un bene che non mi prendo
È come un vuoto che sfonda il cuore
È un modo per non dire
Ma sono giorni lenti che non passano
Ma sono notti brevi che tagliano
Mi sogno le parole che sono belle
Ma solo le bugie sotto la pelle
Il resto non lo so neanch’io
Il resto non lo so nemmeno io
Ma ghiaccio e acqua, ghiaccio e acqua mi bastano
Ma ghiaccio e acqua ghiaccio e acqua mi cullano
Dove non sei, come un abbraccio lungo e gelido
Che brucia però nell’acqua il ghiaccio mi dimentico
Più non mi vedi più mi nascondo
Finchè mi mangia il mondo
Per te diventerò invisibile così sarò
Sarò come mi vuoi
Così non sarà colpa mia
Così non sarà solo colpa mia
Ma ghiaccio e acqua, ghiaccio e acqua mi bastano
Ma ghiaccio e acqua ghiaccio e acqua mi cullano
Quando non sei come un abbraccio lungo e gelido
Che brucia però nell’acqua il ghiaccio mi dimentico
Songtekstvertaling
Er staat een blanke agent op de bodem.
Een goed dat ik niet neem
Het is als een vacuüm dat door het hart breekt.
Het is een manier om niet te zeggen
Maar het zijn langzame dagen die niet voorbij gaan.
Maar het zijn korte nachten die snijden
Ik droom van mooie woorden.
Maar ligt alleen onder de huid
Ik ken de rest ook niet.
Ik ken de rest niet eens.
Maar ijs en water, ijs en water zijn genoeg voor mij.
Maar ijs en water ... ijs en water ...
Waar je niet als een lange, ijzige knuffel bent
Dat brandt maar in het water het ijs vergeet ik
Hoe meer je me niet ziet, hoe meer ik me verstop.
Zolang de wereld me maar opeet.
Voor jou word ik onzichtbaar.
Ik zal zijn wat je wilt dat ik ben.
Dus het zal niet mijn schuld zijn.
Dus het zal niet alleen mijn schuld zijn.
Maar ijs en water, ijs en water zijn genoeg voor mij.
Maar ijs en water ... ijs en water ...
Als je niet als een lange, ijzige knuffel bent
Dat brandt maar in het water het ijs vergeet ik