Emilie Simon — The Eye Of The Moon songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Eye Of The Moon" van Emilie Simon.
Songteksten
He took me where the wild berry grows,
To a garden, he said, that nobody knows,
And there we lay down in the eye of the sun,
And my mind was gone. I’m undone, I’m undone.
And there we lay down in the eye of the sun,
And my mind was gone. I’m undone, I’m undone,
I am undone, I am…
He led me down to a place in the woods,
To a glade in the dark for which I have no words,
And there we embraced in the eye of the moon,
And my heart was gone. I’m undone, I’m undone.
And there we embraced in the eye of the moon,
And my heart was gone. I’m undone, I’m undone,
I am undone.
He led me through fields, over mountains and streams,
To an ocean that lies between physics and dreams,
Where low in the sky hang the moon and the sun,
And my soul was gone. I’m undone, I’m undone.
Where low in the sky hang the moon and the sun,
And my soul was gone. I’m undone, I’m undone,
I am undone.
Songtekstvertaling
Hij nam me mee waar de wilde bes groeit,
Naar een tuin, zei hij, dat niemand weet,
En daar gaan wij neer in het oog van de zon,
En mijn Geest was weg. Ik ben ongedaan gemaakt.
En daar gaan wij neer in het oog van de zon,
En mijn Geest was weg. Ik ben ongedaan gemaakt.,
Ik ben ongedaan gemaakt, Ik ben…
Hij leidde me naar een plek in het bos.,
Op een glade in het donker waar ik geen woorden voor heb,
En daar omarmden we in het oog van de maan,
En mijn hart was weg. Ik ben ongedaan gemaakt.
En daar omarmden we in het oog van de maan,
En mijn hart was weg. Ik ben ongedaan gemaakt.,
Ik ben ongedaan gemaakt.
Hij leidde me door velden, over bergen en rivieren.,
Naar een oceaan die tussen fysica en dromen ligt,
Waar laag in de lucht de maan en de zon hangen,
En mijn ziel was weg. Ik ben ongedaan gemaakt.
Waar laag in de lucht de maan en de zon hangen,
En mijn ziel was weg. Ik ben ongedaan gemaakt.,
Ik ben ongedaan gemaakt.