Elvis Costello & The Attractions — Crimes Of Paris songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Crimes Of Paris" van Elvis Costello & The Attractions.
Songteksten
I thought it was you and your optimist’s view of the clock
And how it’s always another day
Just after twelve o’clock’s struck
You said «Now I only want you so I don’t have to promise»
But tiny children in grown-up clothes whispered all the Crimes of Paris
Chorus: You’re not the girl next-door or a girl from France
Or the cigarette-girl in the sizzle hot-pants
All the words of love seem cruel and crass
When you’re tough and transparent as armoured glass
You’re everywhere girl in an everyday mess
Who’ll pay for the Crimes of Paris
I heard that you fell for the «Hell or to Hammersmith Blues»
In the tiny torn up pieces of his mind he’s irresistible too
Now it’s hard to say now if he’s only stupid or smart
When he crawled through the door
And poured out more of his creeping-Jesus heart
And it’s all here and now
She hit him with that paper-weight Eiffel Tower
And I tried to hold on to you but I don’t know how
And I find it hard to swallow good advice
Like going down three times to only come up twice
She’s so convenient, he’s always stiff as hair-lacquer
It’s hard to discover now he’s in love with her
It was her way of getting her own back
You never did anything she couldn’t do on her own
You’re as good as your word and that’s no good to her
You’d better leave that kitten alone
Songtekstvertaling
Ik dacht dat jij en je optimist het beeld van de klok hadden.
En hoe het altijd een andere dag is
Net na twaalf uur.
Je zei: "Nu wil ik je alleen maar zodat ik niet hoef te beloven»
Maar kleine kinderen in volwassen kleren fluisterden alle misdaden van Parijs.
You ' re not the girl next-door or a girl from France
Of het sigarettenmeisje in de sizzle hot-pants.
Alle woorden van liefde lijken wreed en grof.
Als je zo hard en transparant bent als gepantserd glas
Je bent overal meisje in een alledaagse puinhoop
Wie zal boeten voor de misdaden van Parijs
Ik hoorde dat je viel voor de "hel of naar Hammersmith Blues»
In de kleine verscheurde stukjes van zijn geest is hij ook onweerstaanbaar.
Nu is het moeilijk te zeggen of hij alleen maar dom of slim is.
Toen hij door de deur kroop
En goot meer uit van zijn griezelige Jezus hart
En het is allemaal hier en nu
Ze sloeg hem met die papieren Eiffeltoren.
En ik probeerde je vast te houden, maar ik weet niet hoe.
En ik vind het moeilijk om goed advies te slikken
Zoals drie keer naar beneden gaan om maar twee keer naar boven te komen.
Ze is zo handig, hij is altijd zo stijf als een haarlak.
Het is moeilijk te ontdekken nu hij verliefd op haar is.
Het was haar manier om zichzelf terug te krijgen.
Je hebt nooit iets gedaan wat ze niet alleen kon doen.
Je bent zo goed als je woord en dat is niet goed voor haar.
Laat dat poesje met rust.