Elli Kokkinou — Afto To Kalokairi songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Afto To Kalokairi" van Elli Kokkinou.

Songteksten

Στίχοι: Φοίβος
Μουσική: Φοίβος
Πρώτη εκτέλεση: Έλλη Κοκκίνου
Κάτω από τον ήλιο σε μια απέραντη αγκαλιά
καράβι η αγάπη ταξιδεύει
κι εμείς στην πλώρη του να δίνουμε φιλιά
κι η θάλασσα να μας ζηλεύει
Σου υπόσχομαι αυτό το καλοκαίρι
να 'ναι ένα απ' τα πιο ωραία
για μας μωρό μου
Με χρώμα θαλασσί θα ζωγραφίζουμε
τον έρωτα παρέα
σαν τ' όνειρό μου
Ωραία, ωραία με σένα αγάπη μου παρέα
ωραία μαζί σου θα 'μαι
με θέα με θέα
τ' αστέρια πάνω απ' το Αιγαίο
ωραία που θα περνάμε εμείς οι δυο
μωρό μου καλοκαιρινό
Ξανθό το κύμα από το φως του φεγγαριού
κι αλάτι πάνω στο κορμί μας
κι εμείς γεμάτοι από χαρά μικρού παιδιού
θα ξεγελάμε τη ζωή μας
Σου υπόσχομαι αυτό το καλοκαίρι
να 'ναι ένα απ' τα πιο ωραία
για μας μωρό μου
Με χρώμα θαλασσί θα ζωγραφίζουμε
τον έρωτα παρέα
σαν τ' όνειρό μου
Ωραία, ωραία με σένα αγάπη μου παρέα
ωραία μαζί σου θα 'μαι
με θέα με θέα
τ' αστέρια πάνω απ' το Αιγαίο
ωραία που θα περνάμε εμείς οι δυο
μωρό μου καλοκαιρινό
Αυτό το καλοκαίρι
αυτό το καλοκαίρι
για μας θα 'ναι
απ'τα πιο ωραία
αφού θα κάνουμε παρέα
αυτό το καλοκαίρι
αυτό το καλοκαίρι
για μας θα 'ναι το πιο ωραία
αφού θα κάνουμε παρέα
ωραία ωραία
με σένα αγάπη μου παρέα
ωραία
μαζί σου θα 'μαι
με θέα με θέα
τα αστέρια πάνω απ'το αιγαίο
ωραία
που θα περνάμε εμείς οι δυο
μωρό μου καλοκαιρινό…
This summer
Under the sun inside a huge hug
like a ship, love is sailing
and us, at the fore kissing each other
and the sea is envying us I promise you this summer
to be one of the most beautfull ones
for us, my baby
with the colour of the sea we will paint
love, together
like my dream
Beautifull, beautifull with your company my love
beautifull with you (it will be)
With view, with view
of the stars above the aegean (sea),
beautifull will be the time with you
my summer baby
Blond waves from the moonlight
and salt all over our bodies
and us full of a child’s joy
will laugh at our (everyday) lifes

Songtekstvertaling

Tekst: Phoebus
Muziek: Phoebus
Eerste run: Ellie Kokkinou
Onder de zon in een grenzeloze omhelzing
boot liefde reist
and we in the bow of kissing
en de zee benijdt ons
Ik beloof het je deze zomer.
om één van de mooiste te zijn
voor ons, schatje.
Met mariene kleur zullen we schilderen
vrijen met elkaar
zoals mijn droom
Goed, Goed met je, schat.
Ik red me wel.
met uitzicht
de sterren boven de Egeïsche Zee
het is leuk om een leuke tijd te hebben met jou en mij.
baby zomer
Blonde golf bij maanlicht
en zout op onze lichamen
en we zijn vol van de vreugde van een klein kind
we zullen met ons leven rotzooien.
Ik beloof het je deze zomer.
om één van de mooiste te zijn
voor ons, schatje.
Met mariene kleur zullen we schilderen
vrijen met elkaar
zoals mijn droom
Goed, Goed met je, schat.
Ik red me wel.
met uitzicht
de sterren boven de Egeïsche Zee
het is leuk om een leuke tijd te hebben met jou en mij.
baby zomer
Deze zomer
deze zomer
het zal voor ons zijn.
een van de beste
we gaan wat rondhangen.
deze zomer
deze zomer
voor ons zal het de mooiste zijn
we gaan wat rondhangen.
mooi mooi.
met jou mijn liefdes bedrijf
mooi
Ik ben bij je.
met uitzicht
de sterren boven de Egeïsche Zee
mooi
waar jij en ik heen gaan
baby zomer…
Deze zomer
Onder de zon in een enorme knuffel
als een schip, de liefde zeilt
en wij, op de voorgrond elkaar kussen
en de zee is jaloers op ons ik beloof je deze zomer
om een van de mooiste te zijn.
voor ons, mijn baby
met de kleur van de zee zullen we schilderen
liefde, samen
zoals mijn droom
Mooi, mooi met je gezelschap, liefste.
prachtig met u (het zal zijn)
Met uitzicht, met uitzicht
van de sterren boven de Egeïsche Zee),
beautifull zal de tijd met je zijn
mijn zomer baby
Blonde golven van het maanlicht
en zout over ons hele lichaam
en ons vol van de vreugde van een kind
zullen lachen om ons leven