Ella Fitzgerald — Don't You Think I Ought To Know? (07-22-47) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Don't You Think I Ought To Know? (07-22-47)" van Ella Fitzgerald.
Songteksten
What they’re saying, is it true
That your love is burning low?
If you’ve found somebody new
Don’t you think I ought to know?
Dining at the club alone
I can feel the people stare;
Do you think I’m made of stone?
Don’t you think I ought to care?
You know, darling, I’ve always had
Such faith in you and the yarns you’ve spun
But, like a fool, I’ve lived and learned
That half a love is worse than none
If I can’t have all of you
Though I can’t believe it’s so If you really mean you’re through
Don’t you think I ought to know?
You know, darling, I’ve always had
Such faith in you and the yarns you’ve spun
But, like a fool, I’ve lived and learned
That half a love is worse than none
If I can’t have all of you
Though I can’t believe it’s so If you really mean you’re through
Don’t you think I ought to know?
Songtekstvertaling
Wat ze zeggen, is het waar
Dat je liefde laag brandt?
Als je iemand anders hebt gevonden
Moet ik dat niet weten?
Alleen dineren in de club
Ik voel de mensen staren;
Denk je dat ik van steen ben?
Vind je niet dat het me iets kan schelen?
Weet je, schat, ik heb altijd
Zoveel vertrouwen in jou en de garens die je hebt gesponnen
Maar, als een dwaas, heb ik geleefd en geleerd
Dat een halve liefde erger is dan geen
Als ik jullie niet allemaal kan hebben
Maar ik kan niet geloven dat het zo is als je echt bedoelt dat je klaar bent.
Moet ik dat niet weten?
Weet je, schat, ik heb altijd
Zoveel vertrouwen in jou en de garens die je hebt gesponnen
Maar, als een dwaas, heb ik geleefd en geleerd
Dat een halve liefde erger is dan geen
Als ik jullie niet allemaal kan hebben
Maar ik kan niet geloven dat het zo is als je echt bedoelt dat je klaar bent.
Moet ik dat niet weten?