Elizabeth DeGrazia — The Finer Things songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Finer Things" van Elizabeth DeGrazia.

Songteksten

BLANCHE
You have such exquisite taste
Chinese Chippendale
Walls swathed in festoons of silk
Such ornate detail
But there’s one thing that is not in this hall
Edward — this house could use a wife!
We’re lucky to live
In the great age of elegance
Poetry, opera and art
Sparing no expense
Rembrandt and Breughel and Bosch
In this room
With a rug from Chen Chou
That spent a thousand days on the loom
These are the finer things
And what is finer than a bride?
Pleasure and luxury
That only marriage can provide
The innuendo is implied
Chateau Lafitte twenty-eight
Oh! The perfect drink!
So much more drinkable now
Than last year, I think
Make no mistake
Like the taste of the wine
When it comes to a woman
You must scrutinize the vine
These are the finer things
And she must have what is her due
Priceless engagement rings
A family jewel, or maybe two
And, but of course, my darling — you!
Mozart and Schumann and Bach
Wrote the finest notes
Every cadenza delights
Every cadence floats
Music is glorious
But I declare
When it comes to a woman
Schumann just cannot compare
These are the finer things
That only beauty can supply
These are the finer things
And what’s more beautiful than I?
For not a soul could give you more
Arpeggios and trills
Frolics and frills
Soon you will see
Of all your things
The very finest thing
Is me!

Songtekstvertaling

BLANCHE.
Je hebt zo ' n prachtige smaak.
Chinese Chippendale
Muren vol met festoons van zijde
Zo ' n sierlijk detail.
Maar er is één ding dat niet in deze hal is.
Edward, dit huis kan wel een vrouw gebruiken.
We hebben geluk dat we leven.
In het grote tijdperk van elegantie
Poëzie, opera en kunst
Kosten besparen
Rembrandt en Breughel en Bosch
In deze kamer
Met een tapijt van Chen Chou
Die duizend dagen op het weefgetouw heeft doorgebracht.
Dit zijn de fijnere dingen.
En wat is fijner dan een bruid?
Genot en luxe
Dat alleen het huwelijk kan bieden
De insinuatie is impliciet
Chateau Lafitte 28
Oh! Het perfecte drankje!
Zoveel meer drinkbaar nu
Dan vorig jaar, denk ik.
Vergis je niet.
Zoals de smaak van de wijn
Als het om een vrouw gaat
Je moet de wijnstok onder de loep nemen.
Dit zijn de fijnere dingen.
En ze moet hebben wat haar toekomt.
Onbetaalbare verlovingsringen
Een familiejuweel, of misschien twee.
En, maar natuurlijk, mijn schat — jij!
Mozart en Schumann en Bach
Schreef de beste aantekeningen
Elke cadenza verrukt
Elke cadans drijft.
Muziek is glorieus
Maar ik verklaar ...
Als het om een vrouw gaat
Schumann kan gewoon niet vergelijken
Dit zijn de fijnere dingen.
Dat alleen schoonheid kan leveren
Dit zijn de fijnere dingen.
En wat is er mooier dan ik?
Want niemand kan je meer geven.
Arpeggios en trills
Frolletjes en franje
Binnenkort zul je het zien.
Van al je spullen
Het allermooiste.
Ben ik!