ELIF — Nichts tut für immer weh songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Nichts tut für immer weh" van ELIF.

Songteksten

Ich steige aus, das letze mal,
weil du wieder zu schnell fährst
und die Räder den Boden nicht berühren.
Und egal wo ich bin,
ich will mich fremd fühlen.
pack ein paar Sachen und nehm den Bus
Richtung Meer.

Und mein Herz schlägt weiter
auch wenn es fürchterlich brennt, wenn alles hier zerfällt.
Doch nichts tut für immer weh.
Und die Welt dreht sich weiter
und wir sind nicht am selben Fleck.
Aber ich glaub es ist okay,
denn nichts tut für immer weh.
Denn nichts tut für immer weh,
nichts tut für immer weh.

Und ich weine in fremde Kissen und träume von Küssen,
dass meine Beine den Boden nicht berühren.
Und ich vergess dich in einer Sommernacht
und hab seitdem nicht oft an dich gedacht.

Und mein Herz schlägt weiter
auch wenn es fürchterlich brennt...

Wir verlieren was wir liebten, weil alles so kaputt geht.
Das war nicht meine Absicht, dass alles so kaputt geht.
Dass alles so kaputt geht.

Denn nichts tut für immer weh
Und du tust mir nicht mehr,
du tust mir nicht mehr weh.
Du tust nicht mehr weh

Songtekstvertaling

Ik stap uit, de laatste keer, omdat je weer te snel rijdt en de wielen raken de grond niet.
En waar ik ook ben, ik wil me buitenlands voelen.
pak wat spullen en neem de Bus naar de zee.

En mijn hart blijft kloppen, zelfs als het vreselijk brandt, als alles hier uit elkaar valt.
Maar niets doet eeuwig pijn.
En de wereld blijft draaien en we zijn niet op dezelfde plek.
Maar ik denk dat het goed is, want niets doet voor altijd pijn.
Want niets doet eeuwig pijn, niets doet eeuwig pijn.

En ik huil in vreemde kussens en droom ervan te kussen dat mijn benen de vloer niet aanraken.
En ik vergeet je op een zomernacht en heb sindsdien niet veel aan je gedacht.

En mijn hart blijft kloppen, zelfs als het vreselijk brandt...

We verliezen waar we van hielden, omdat alles zo kapot is.
Het was niet mijn bedoeling dat alles zo gebroken zou worden.
Dat alles zo kapot is.

Want niets doet eeuwig pijn en je doet me geen pijn meer, je doet me geen pijn meer.
Je doet geen pijn meer.