El Piporro — El Ojo De Vidrio songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "El Ojo De Vidrio" van El Piporro.

Songteksten

(Ajua, ajua, ojo que no, corazón que no siente
Decía el ojo de vidrio y el corredero de gente
Tenia un solo ojo, y ni una alma que lo quisiera, ajua)
Voy a cantar el corrido, del salteador del camino
Que se llamaba Porfirio, llamabanle Ojo de Vidrio
Lo tuerto no le importaba, pues no fallaba en el tiro, ajua
(No apuntaba con el ojo bueno, porque estaba miope
Pero con el de vidrio, miraba con aumento, un bulto bruto
Hacia de cuenta que tiraba a boca de jarro, y no le jarraba)
Se disfrazaba de arriero, para asaltar los poblados
Burlándose del gobierno, mataba muchos soldados
Nomás blanqueaban los cerros, de puros encalzonados
(Bueno, blanqueaban los que traiban
Los que no, pos nomás negreaban)
Ahí viene el ojo de vidrio, gritaba el pueblo asustado
Y a las mujeres buscaba, mirando por todos lados
Dejaba pueblos enteros, llenos de puros colgados
(Ah, como le gustaba colgar gente
Invitaba a todos sus amigos a una parranda
Y al final de cuentas, los dejaba bien colgados
Con la cuenta, era travieso, travieso)
Después de tantas hazañas, al verlo que se paseaba
Con su caballo tordillo, frente de la plaza de armas
Lo acribillaron a tiros, sin que le pasara nada
Decían que estaba forado, con un chaleco de malla
Las balas le rebotaban, mientras el se carcajeaba
Se iba tranquilo a caballo, sin que nadie le estorbara
(¿Forrado con un chaleco?, forrado de mugre
Nunca se bañaba, por eso no le entraban las balas
La cascara guarda al palo)
Bajaron 3 campesinos, de allá del cerro escondido
Traiban al Ojo de Vidrio, picado de un corralillo
Venia ya muerto el bandido, sobre el caballo tordillo, ajua

Songtekstvertaling

(Ajua, ajua, oog dat niet, Hart dat niet voelt
Er stond het glazen oog en de glijbaan van de mensen.
Ik had maar één oog, en geen ziel die het wilde, help)
Ik ga de corrido zingen, de Rover.
Ze noemden hem porphyry, een glazen oog.
De koppige gaf er niet om, omdat hij het schot niet miste, ajua
(Hij richtte niet met een goed oog, omdat hij kortzichtig was
Maar met het glas, keek hij met augmentatie, een ruwe bult
Hij deed alsof hij naar de mond van de werper gooide en niet naar hem gooide.)
Hij vermomde zich als handlanger, om de dorpen aan te vallen.
De regering bespotten, hij doodde veel soldaten.
Ze witten alleen de heuvels, van betoverde sigaren.
(Nou, ze witten degenen die verraden
Wie dat niet deed, kreeg een black-out.)
Hier komt het glazen oog, de bange mensen schreeuwden
En de vrouwen die ik zocht, overal zoekend
Hij liet hele dorpen vol sigaren hangen.
Hij hing graag mensen op.
Hij nodigde al zijn vrienden uit voor een feestje.
En aan het eind van de dag, liet hij ze strak hangen.
Met de rekening was hij stout, stout)
Na zoveel werk, hem zien lopen
Met zijn paard tordillo, voor de plaza de armas
Hij werd neergeschoten, er gebeurde niets met hem.
Ze zeiden dat hij een gaasvest droeg.
De kogels keerden van hem af, terwijl hij lachte.
Hij ging rustig te paard, zonder dat iemand hem hinderde.
(Bekleed met een vest? met vuil bekleed
Hij heeft zich nooit gewassen, daarom paste hij niet in de kogels.
De cascara kijkt naar de pool)
Drie boeren kwamen van achter Cerro escondido.
Ze hebben het glazen oog verraden, uit een koraalillo gehakt.
De bandiet was al dood, op het paard tordillo, ajua