El-P — For My Upstairs Neighbor (Mums the Word) songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "For My Upstairs Neighbor (Mums the Word)" van El-P.

Songteksten

I’d like some water please
This room is way too hot to be here sitting and explaining
There’s no joy in repetition
Plus you all know what I know
And that’s a heaping pile of donut holes
I didn’t even know them
I am not your perfect witness
Your team of fat blue buddies waddling around
And trying to crack the case
Are better off locating someone else
I spent a day on my New York shit
Didn’t even meet them once
And I am not upset I’m just another guy minding his business
But if I had to guess I’d say whatever happened
Probably had to happen anyway
If crime’s a definition do your job and write it up But find another motherfucker to harass
I’m getting tired of this redundancy rendition
Come on, you know the drill, these walls are thick
I got my own shit that I’m dealing with
I haven’t seen or heard a thing
I never met 'em, that’s the city
Good luck working it Columbo!
I’m a bounce, you got my info
But you’ll never get my pity and I’m out
If you kill him I won’t tell Earlier that day after my regular alarm
Of tongue-as-blade that resonated clear through thin-constructed walls
After my first smoke but before I cop the paper from bodega
Bumped into you in the stairwell in our shit-constructed hall
On my New York shit as the customary bop
Don’t talk to anyone, look forward, mind yourself, continue walk
The halls are thin and so is skin
When baring witness to the sound you’re generating everyday
Guess it reminded me of something
It must have taken every muscle in your body
To produce that little twitch you probably thought was passing muster
For a smile, but trust I recognize the gesture
I have seen it many times
I read the tells, I know the sacred art of bluffing
Maybe I shouldn’t have
But as you passed I stopped and put my hand on your left arm
And we both paused, I meant no harm
And you look startled as I leaned into your ear
And said the first and last thing ever to you
«Do the thing you have to and I swear I’ll tell them nothing.»
If you kill him I won’t tell

Songtekstvertaling

Ik wil graag wat water.
Deze kamer is veel te warm om hier te zitten en uit te leggen
Er is geen vreugde in herhaling
En jullie weten allemaal wat ik weet.
En dat is een hoop donutgaten.
Ik kende ze niet eens.
Ik ben niet je perfecte getuige.
Jouw team van dikke blauwe vrienden die ronddwalen
En proberen de zaak op te lossen
We kunnen beter iemand anders vinden.
Ik heb een dag gespendeerd aan mijn New York shit.
Ik heb ze niet eens ontmoet.
En ik ben niet boos Ik ben gewoon een man die zich met zijn zaken bemoeit
Maar als ik moest raden, zou ik zeggen wat er gebeurd is.
Waarschijnlijk moest het toch gebeuren.
Als misdaad een definitie is, doe je werk en schrijf het op, maar zoek een andere klootzak om lastig te vallen.
Ik word moe van deze redundantie uitlevering.
Kom op, je weet hoe het werkt, deze muren zijn dik.
Ik heb mijn eigen shit waar ik mee te maken heb.
Ik heb niets gezien of gehoord.
Ik heb ze nooit ontmoet, dat is de stad
Succes ermee, Columbo.
Ik ben een bounce, je hebt mijn info
Maar je krijgt nooit mijn medelijden en ik ben weg
Als je hem doodt, vertel ik het niet eerder die dag na mijn normale alarm.
Van tong-as-blade die helder resoneerde door dun geconstrueerde muren
Na m ' n eerste sigaret, maar voor ik de krant uit bodega kopieer.
Ik kwam je tegen in het trappenhuis in onze klote hal.
Op mijn New York shit als de gebruikelijke bop
Praat met niemand, kijk vooruit, let op jezelf, loop verder
De gangen zijn dun en de huid ook.
Als je getuige bent van het geluid dat je elke dag genereert
Ik denk dat het me aan iets deed denken.
Het moet elke spier in je lichaam hebben genomen.
Om dat kleine zenuwtrekje te produceren waarvan je dacht dat het voorbij was.
Voor een glimlach, maar vertrouw erop dat ik het gebaar herken.
Ik heb het vaak gezien.
Ik lees de verhalen, Ik ken de heilige kunst van bluffen.
Misschien had ik dat niet moeten doen.
Maar toen je voorbij kwam stopte ik en legde mijn hand op je linkerarm.
En we pauzeerden allebei, ik bedoelde geen kwaad.
En je kijkt geschrokken toen ik in je oor leunde.
En zei het eerste en laatste ding ooit tegen je
"Doe wat je moet doen en ik zweer dat ik ze niets zal vertellen.»
Als je hem doodt, vertel ik het niet.