El Niño de la Hipoteca — Que Te Vaya Bien songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Que Te Vaya Bien" van El Niño de la Hipoteca.

Songteksten

Mis manos echan de menos tus manos
Mis manos echan de menos tu piel
Mis manos echan de menos tu pelo y tu cuello y
Mi dolor echa de menos que me seas infiel
Hoy te echan de menos el café, la sartén, el perfume y las sales de baño
Mi espejo no te ve y añora del 1 al 100 los centímetros de ti que se quitaban
los paños
Creo que desde hace unos meses ya no te recuerdo, ya no te me apareces
Por eso me gustaría verte para saber que se siente cuando no estás
Mis dedos echan de menos tu ombligo
Mis dientes echan de menos aquellas orejas que nunca llevaban pendientes
Basta ya, tanto recordar acabará conmigo
Quizás sea verdad que la utilidad del pasado está en quedarse atrás
La luna en una taza de café
Rebotaba en tus ojos color miel
Te pedí que fueras mi mujer
Aunque con anillos de cordel
He decidido arrancarme la piel
Te la mando por correo, que sepas que
Están ahí los besos que me diste ayer
Ya no te debo nada que te vaya bien
Mis manos echan de menos tus manos
Mis manos echan de menos tu piel
Mis manos echan de menos tu pelo y tu cuello y
Mi dolor echa de menos que me seas infiel
Hoy te echan de menos la perrita y el pez, la lamparilla echa de menos tu sombra
La alfombrilla del PC te añora pero no sé si tanto como extraña tu espalda la
alfombra
Creo que desde hace unos meses ya no te recuerdo, ya no te me apareces
Por eso me gustaría verte para saber que se siente cuando no estás
La luna en una taza de café
Rebotaba en tus ojos color miel
Te pedí que fueras mi mujer
Aunque con anillos de cordel
He decidido arrancarme la piel
Te la mando por correo, que sepas que
Están ahí los besos que me diste ayer
Ya no te debo nada que te vaya bien
Ya no te debo nada que te vaya bien
Ya no te debo nada que te vaya bien
Bien, bien, bien, bien, bien, bien
Bie-e-e-e-e-e-en
He decidido arrancarme la piel
Te la mando por correo, que sepas que
Están ahí los besos que me diste ayer
Ya no te debo nada que te vaya bien

Songtekstvertaling

Mijn handen missen je handen.
Mijn handen missen je huid.
Mijn handen missen je haar en je nek.
Mijn pijn mist dat je ontrouw bent.
Vandaag missen ze je koffie, koekenpan, parfum en badzout.
Mijn spiegel ziet u niet en mist 1 tot 100 centimeter van u die zijn weggenomen
doek
Ik denk dat ik je een paar maanden niet meer herinner, dat je niet meer voor me verschijnt.
Daarom wil ik je zien, zodat ik weet hoe het voelt als je weg bent.
Mijn vingers missen je navel.
Mijn tanden missen die oren die nooit oorbellen droegen.
Genoeg, zoveel herinneringen zullen me doden.
Misschien is het waar dat het nut van het verleden ligt in het achterblijven van
De maan in een kop koffie
Stuiterde in je honingkleurige ogen
Ik vroeg je om mijn vrouw te zijn.
Hoewel met string ringen
Ik heb besloten mijn huid eraf te rukken.
Ik zal het naar je mailen, zodat je weet dat
Daar zijn de kussen die je me gisteren gaf.
Ik ben je niets meer verschuldigd dat voor je werkt.
Mijn handen missen je handen.
Mijn handen missen je huid.
Mijn handen missen je haar en je nek.
Mijn pijn mist dat je ontrouw bent.
Vandaag mis je de hond en de vis, de lamp mist je schaduw.
De pc mat mist je, maar ik weet niet of je rug het mist.
tapijt
Ik denk dat ik je een paar maanden niet meer herinner, dat je niet meer voor me verschijnt.
Daarom wil ik je zien, zodat ik weet hoe het voelt als je weg bent.
De maan in een kop koffie
Stuiterde in je honingkleurige ogen
Ik vroeg je om mijn vrouw te zijn.
Hoewel met string ringen
Ik heb besloten mijn huid eraf te rukken.
Ik zal het naar je mailen, zodat je weet dat
Daar zijn de kussen die je me gisteren gaf.
Ik ben je niets meer verschuldigd dat voor je werkt.
Ik ben je niets meer verschuldigd dat voor je werkt.
Ik ben je niets meer verschuldigd dat voor je werkt.
Nou, nou, nou, nou, nou, nou,
Bie-e-e-e-NL
Ik heb besloten mijn huid eraf te rukken.
Ik zal het naar je mailen, zodat je weet dat
Daar zijn de kussen die je me gisteren gaf.
Ik ben je niets meer verschuldigd dat voor je werkt.