El Niño de la Hipoteca — Luz Batida songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Luz Batida" van El Niño de la Hipoteca.

Songteksten

Cada mañana es lo mismo
Se te hace un abismo saltar de la cama al parquet
Y es que este suelo tan frío se siente vacío si no lo cubren tus pies
Tan frío como la ducha que nunca escucha tus quejas con aire de estrés
Ansías que llegue la tarde, y la noche después
Dicen tus zapatos viejos que están muy lejos de sentirse bien
Que este camino al trabajo se les hacen largos siguiendo tus pasos de ayer
Luego sientes tu que me queces a la luz del florecente y el armitán de este
viejo almacén
Ansías que llegue la tarde, y la noche después
La luz batida, la luz batida hará que te quedes dormida
Hará que te quedes dormida
Déjame ser tu dueño esta noche
Te ordeno que seas mi dueña
Y así tumbate boca abajo mientras preparo aceite de almendra y jasmín
Déjame cubrir la luz de la mesilla con un velo
Y dejame que alumbra mis dedos en tu pelo
Llegó tu momento por fin
La luz batida hará que te quedes dormida
La luz batida hará que te quedes dormida
Que hará que te quedes dormida
Hará que te quedes, quedandote con mi vida
No sabes porque te castiga la vida día a día si eres tan buena mujer
Sigue atada tu mirada a la utopía de una lotería de travel otra vez
Compras el «binario» con el tiempo y con los sueños, y lo entiendo
Pero mira, yo no soy como tu
Así que mi regalo más humano es un ramo de momento diario de batir la luz
Que te quedes dormida, dormida…
Duerme…

Songtekstvertaling

Elke ochtend is hetzelfde
Het maakt je een afgrond springen van het bed naar het parket
En het is dat deze koude vloer leeg voelt als je voeten het niet bedekken
Zo koud als de douche die nooit luistert naar uw klachten met lucht van stress
Je verlangt naar de avond en de nacht erna.
Ze zeggen dat je oude schoenen nog lang niet goed voelen.
Dat deze weg naar het werk ze al lang in uw voetsporen treden gisteren
Dan voel je me branden in het licht van de bloei en de armitan van deze
oud pakhuis
Je verlangt naar de avond en de nacht erna.
De lichte beat, de lichte beat zal je in slaap doen vallen
Dan val je in slaap.
Laat me je vanavond bezitten.
Ik beveel je me te bezitten.
Ga liggen terwijl ik amandel en jasmijnolie maak.
Laat me het licht van de tafel bedekken met een sluier.
En laat me mijn vingers in je haar steken
Je tijd is eindelijk gekomen.
Door het geslagen licht val je in slaap.
Door het geslagen licht val je in slaap.
Dan val je in slaap.
Het zal je laten blijven, mijn leven behouden
Je weet niet waarom het leven je elke dag straft als je zo ' n goede vrouw bent
Hou je blik weer gebonden aan de utopia van een reis loterij.
Je koopt de "binary" met tijd en met dromen, en ik begrijp het.
Maar kijk, ik ben niet zoals jij.
Dus mijn meest humane gave is een boeket van dagelijks lichtverslindend moment.
In slaap vallen, in slaap vallen…
Slapen…