Ефрем Амирамов — Романс счастливого человека songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Романс счастливого человека" van Ефрем Амирамов.
Songteksten
Я, наверное, самый счастливый
Из живущих и живших людей.
Я, наверное, самый ленивый,
И, боюсь, потому не злодей.
Самый бедный из самых богатых,
Впух и впрах всё раздал на мечты.
Но я, наверное, самый из самых,
Потому что меня любишь ты.
А ты умна, красива, очень статна,
К тому же добродетельная мать,
И по-наивному, так искренне развратна,
Что не могу тебя не обнимать.
Ты и любовь, и друг мой самый близкий.
Сбрось платья шелк, иди ко мне к огню.
Потом опять исчезнешь по-английски,
За что тебя особенно ценю.
Как не было бы счастье осторожно,
Благодаря тебе оно со мной.
Оно, как кайф, мне введено подкожно,
Рукой Творца. Благодарю, родной.
Когда я стану честным человеком,
И всем, и все долги свои отдам,
Я упаду в твою постель навеки,
Или на миг, но жизнь оставлю там.
Songtekstvertaling
Ik ben waarschijnlijk de gelukkigste
Van levende mensen.
Ik ben waarschijnlijk de luiste,
En ik ben bang dat ik daarom geen schurk ben.
De armste van de rijkste,
Ik gaf alles weg voor dromen.
Maar ik ben waarschijnlijk het meest,
Omdat je van me houdt.
En jij bent slim, mooi, erg statuesque.,
Een deugdzame moeder ook.,
En naïef, zo oprecht verdorven,
Dat ik je kan omhelzen.
Je bent zowel liefde als mijn beste vriend.
Doe je zijden jurken uit en kom naar mij bij het vuur.
Dan verdwijn je weer in het Engels.,
Waarvoor ik je bijzonder waardeer.
Hoe kan er geen geluk zijn?,
Dankzij jou, is het met mij.
Het is als een high, ik werd subcutaan geïnjecteerd.,
Door De Hand Van De Schepper. Dank je, schat.
Als ik een eerlijk man word,
En al hun schulden zullen betalen.,
Ik zal voor altijd in je bed vallen.,
Of voor een moment, maar ik laat mijn leven daar.