Edith Piaf — Qu'as-tu fait John? songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Qu'as-tu fait John?" van Edith Piaf.

Songteksten

Dans le c? ur de la Louisiane,
John, sous un soleil de plomb,
Travaille pr? s de La Savane
Dans un grand champ de coton.
Il transpire? grosses gouttes.
Il a chaud, il n’en peut plus
Lorsque soudain, sur la route,
Une foule est accourue.
Vers le pauvre John qui tremble,
Margaret l? ve le doigt.
A la foule qui se rassemble,
Elle a dit: «Il s’est jet? sur moi!»
Qu’as-tu fait John? Qu’as-tu fait?
Il s’est jet? sur une femme blanche.
Qu’as-tu fait John? Qu’as-tu fait?
Il avait trop bu dimanche,
Ivre comme un porte-paix.
Qu’as-tu fait John? Qu’as-tu fait?
On emm? ne John au village
A la maison du sheriff.
Tous les blancs, hurlant de rage,
R? clament un jugement h? tif.
«C'est un salaud: qu’on le pende!
Pour leur donner une le? on!»
John gigote sous la branche.
Un frisson, puis c’est fini.
Les hommes blancs, les femmes blanches
Vont se coucher dans la nuit.
Qu’as-tu fait John? Qu’as-tu fait?
Faut pas toucher aux femmes blanches.
Qu’as-tu fait John? Qu’as-tu fait?
T’as l’air fin au bout de la branche!
T’es pendu et c’est bien fait.
Qu’as-tu fait John? Qu’as-tu fait?
Sur la maison qui sommeille,
Margaret frappe? grands coups.
Le sheriff qui se r? veille
Lui demande: «Que voulez-vous?
C’est moi qui voulais le n? gre»,
Dit-elle. «Je viens m’accuser.
C’est moi qui aimais le n? gre,
Puis John m’a refus? e.»
Le sheriff est en col? re:
«Oh! Que d’histoires pour un noir!
Allons, faut pas vous en faire!
Bonsoir, Margaret! Bonsoir!»
Qu’as-tu fait John? Qu’as-tu fait?
Refuser une femme blanche!
Qu’as-tu fait John? Qu’as-tu fait?
Te v' l? pendu? une branche.
Une voix r? pond dans le vent:
«Il est plus heureux qu’avant…
John est au paradis…
O? les pauvres n? gres y prient.
John est maintenant joueur.»
Il est? la bo? te du Bon Dieu

Songtekstvertaling

In de c? ur uit Louisiana,
John, onder een zon van lood,
Werkt pr? s van de savanne
In een groot katoenveld.
Zweet hij? grote druppels.
Hij is sexy, hij kan er niet meer tegen.
Wanneer plotseling op de weg,
Een menigte haastte zich.
Op arme John die beeft.,
Margaret l? zie de vinger.
Voor de menigte die samenkomt,
Ze zei: "is hij gesprongen? op mij!»
Wat Heb Je Gedaan, John? Wat heb je gedaan?
Is hij gesprongen? op een blanke vrouw.
Wat Heb Je Gedaan, John? Wat heb je gedaan?
Hij had te veel gedronken op zondag.,
Dronken als een vredestichter.
Wat Heb Je Gedaan, John? Wat heb je gedaan?
Op emm? do John in het dorp
Bij de sheriff thuis.
Helemaal wit, huilend van woede,
R? een vonnis eisen? tif.
"Hij is een klootzak: laten we hem ophangen!
Om ze een le te geven? op!»
John giechelt onder de tak.
Een sensatie, dan is het voorbij.
Blanke mannen, blanke vrouwen
Ga ' s nachts naar bed.
Wat Heb Je Gedaan, John? Wat heb je gedaan?
Raak blanke vrouwen niet aan.
Wat Heb Je Gedaan, John? Wat heb je gedaan?
Je ziet er goed uit aan het einde van de tak!
Je bent opgehangen en het is goed gedaan.
Wat Heb Je Gedaan, John? Wat heb je gedaan?
Van het slaaphuis,
Margaret klopt? grote jongens.
Wie is de sheriff? standby
Hij vraagt: "wat wil je?
Ik wilde de n? gre»,
Dat zei ze. "Ik kom mezelf beschuldigen.
Ik was degene die van de n hield? gre,
Toen weigerde John me? e.»
Heeft de sheriff een halsband? re:
"Oh! Wat een verhaal voor een zwarte man!
Kom op, maak je geen zorgen!
Goedenavond, Margaret. Goedenavond.»
Wat Heb Je Gedaan, John? Wat heb je gedaan?
Weiger een blanke vrouw!
Wat Heb Je Gedaan, John? Wat heb je gedaan?
Ben jij v ' i? opgehangen? branch.
Een R-stem? vijver in de wind:
"Hij is gelukkiger dan voorheen…
John is in de hemel.…
Of? de arme n? gres bidden.
John is nu een speler.»
Is dat zo? Bo? te van God