Eden's Bridge — Stones And Sea songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Stones And Sea" van Eden's Bridge.

Songteksten

In the beginning
I was counting the stones on the seashore
Looking for the precious ones
Among the stones, I found many pretty things
While the sea rolled on beside me all the time
Time moved on
I had collected many stones 'til I tired of them
And I think they tired of me
Some were lovely, but I was never satisfied
And the sea rolled on beside me all the time
And the wind rose, east and cold
Whisp’ring sweetly to my soul
And it said «Look you fool
You are missing precious things:
Raise your eyes and look towards the sea.»
So I looked:
It was as if I saw the sea for the first time
And it’s power captured me
All the time I had wasted seeking stones
I had missed the rolling glory of the sea
And the sea
Devoured a mighty swathe of heart, overwhelmed me
In a way I couldn’t know
And the price for the love of greater things
Was surrender to the great and cruel sea
And it stole me, and I feared the aching sea
It consumed me, drowned my mind
The wind said «Look, you fool
No matter what you do
You can’t contain the ocean like a stone.»

Songtekstvertaling

Aanvankelijk
Ik telde de stenen aan de kust.
Op zoek naar de kostbare
Tussen de stenen vond ik veel mooie dingen.
Terwijl de zee de hele tijd naast me rolde.
De tijd gaat verder
Ik had veel stenen verzameld tot ik ze zat was.
En ik denk dat ze me beu zijn.
Sommige waren mooi, maar ik was nooit tevreden.
En de zee rolde de hele tijd naast me.
En de wind steeg, Oost en koud
Fluisterend in mijn ziel
En er stond:
Je mist kostbare dingen.:
Kijk naar de zee.»
Dus ik keek:
Het was alsof ik de zee voor het eerst zag.
En de macht heeft me gevangen.
Al die tijd die ik verspild had op zoek naar Stenen
Ik had de glory of the sea gemist.
En de zee
Verslond een groot stuk hart, overweldigde me
Op een manier die ik niet kon weten
En de prijs voor de liefde voor grotere dingen
Was overgeven aan de grote en wrede zee
En het stal me, en ik vreesde de pijnlijke zee
Het verteerde me, verdronk mijn geest
De wind zei:
Wat je ook doet
Je kunt de oceaan niet vasthouden als een steen.»