Eddie Cantor — Josephine Please No Lean On The Bell songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Josephine Please No Lean On The Bell" van Eddie Cantor.
Songteksten
Josephine and Joe were so in love,
Oh, so in love, so much in love.
In the hall for hours they would stay.
When Josephine came in, she’d hear her mother say:
Josefina, please no lean-a on the bell.
When you moosh, please no poosh on the bell.
I heard Missus Caruso telling Missus O’Flynn,
Somebody keeps ringing, but nobody comes in.
You can squeeze all you please, that’s all right.
But don’t keep us from sleep ev’ry night.
When you make love in the hall, stay away from the wall.
Josefina, please no lean-a on the bell.
Patter 1:
When you come-a from work and you want-a the sup',
I’m-a cook-a the nice macaron'.
Then you make-a sit down, then you make the get up For your feller he call on the phone.
You go to the park and you sit in the dark,
And you make what they call-a the pet.
It’s a lip-a-stick here and a lip-a-stick there,
You no get it from eatin' spaghett'!
Patter 2:
You-a say-a good night about 'leven o’clock,
That’s-a what a good gal-a should do.
But you take-a too long when you say the good night.
You no finish till half-a past two.
Say why you no bring-a your feller upstairs?
Ravioli with peppers I cook.
You can make-a the love with the kiss and the hug,
And the mom and the pop they no look.
Patter 3:
Don’t I bring-a you up and I make-a you fat,
With the soup and the pasta fazool?
Now you stay up-a late and it make-a you thin.
What’s-a matter you make-a me fool?
Why you no get marriage and raise-a the fam'?
Then I make-a you promise I keep:
I’ll buy you the furnish' and pay for your rent.
Then we all-a can get-a the sleep.
Josefina, please no lean-a on the bell.
When you moosh, please no poosh on the bell.
you could have so much fun,
with that son of a gun
Josefina, please no lean-a on the bell.
Songtekstvertaling
Josephine en Joe waren zo verliefd.,
Zo verliefd, zo verliefd.
Uren in de hal bleven ze.
Toen Josephine binnenkwam, hoorde ze haar moeder zeggen::
Josefina, niet leunen op de bel.
Als je moosh, alsjeblieft geen poesh op de bel.
Ik hoorde mevrouw Caruso mevrouw O ' Flynn vertellen,
Er blijft iemand bellen, maar er komt niemand binnen.
Je kunt knijpen wat je wilt, dat is goed.
Maar hou ons niet uit de slaap.
Als je in de gang vrijt, blijf dan weg van de muur.
Josefina, niet leunen op de bel.
Patter 1:
Als je komt-a van het werk en je wilt - a de sup',
Ik ben een kok, een lekkere macaron.
Dan ga je zitten, dan maak je het voor je kerel die hij aan de telefoon belde.
Je gaat naar het park en je zit in het donker,
En jij maakt wat ze noemen het huisdier.
Het is een lip-a-stick hier en een lip-a-stick daar.,
Je krijgt het niet van het eten van' spaghett'!
Patter 2:
Jij-een Zeg-een goede nacht rond ' leven uur,
Dat is wat een goede meid zou moeten doen.
Maar het duurt te lang als je welterusten zegt.
Je eindigt pas om half drie.
Waarom neem je je vriend niet mee naar boven?
Ravioli met paprika ' s die ik kook.
Je kunt de liefde bedrijven met de kus en de knuffel,
En de moeder en de pop kijken niet.
Patter 3:
Ik breng je naar boven en ik maak je dik,
Met de soep en de pasta fazool?
Nu blijf je op-een late en het maakt-een je dun.
Wat maak je me wijs?
Waarom krijg je geen huwelijk en voed je de familie op?
Dan maak ik een belofte die ik hou:
Ik koop de inrichting voor je en betaal je huur.
Dan kunnen we allemaal slapen.
Josefina, niet leunen op de bel.
Als je moosh, alsjeblieft geen poesh op de bel.
je zou zoveel plezier kunnen hebben.,
met die klootzak.
Josefina, niet leunen op de bel.