Dylan Thomas — Do Not Go Gentle into That Good Night songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Do Not Go Gentle into That Good Night" van Dylan Thomas.
Songteksten
Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.
Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.
Good men, the last wave by, crying how bright Their frail deeds might have
danced in a green bay Rage, rage against the dying of the light.
Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved it on its way,
Do not go gentle into that good night.
Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.
And you, my father, there on the sad height,
Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light.
Songtekstvertaling
Ga niet teder in die goede nacht,
Ouderdom moet branden en raven op het einde van de dag;
Woede, woede tegen het sterven van het licht.
Hoewel wijze mannen aan hun einde weten dat donker juist is,
Want hun woorden hadden geen bliksem getorpedeerd.
Ga niet teder in die goede nacht.
Goede mannen, de laatste golf, huilend hoe helder hun zwakke daden kunnen zijn
danste in een Green bay woede, woede tegen het sterven van het licht.
Wilde mannen die de zon vingen en zongen tijdens de vlucht,
En te laat te horen, hebben ze het op zijn weg gerouwd.,
Ga niet teder in die goede nacht.
Grafmannen, bijna dood, die zien met verblindend zicht
Blinde ogen kunnen branden als meteoren en homo zijn.,
Woede, woede tegen het sterven van het licht.
En jij, mijn vader, daar op de trieste hoogte,
Vloek, zegen, ik nu met je woeste tranen, bid ik.
Ga niet teder in die goede nacht.
Woede, woede tegen het sterven van het licht.