Dwele — I'm Sorry (Wake The Musical Baby) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "I'm Sorry (Wake The Musical Baby)" van Dwele.
Songteksten
Within a dream; I try to catch myself; and awaken myself
Before I dream of something else;
(and have the greatest song ever wrote) (oooh)
And with a hazy eye; I build myself upright; grab for my pen and screw;
to bear my soul and I hope; the hand can translate my flow; (hmmm)
For overzealous pen it seems; it has a dream of being; the ink of man’s soul;
The greatest pen this hand will ever hold; sometimes in the journey though,
the mind to pen seems so cold; the translation is hard to hold;
and we ain’t even got to the studio; and now she waits to distract my
motivated stroll;
Come back to bed ;is the song she sings; she hates when I wake her from her
lucid dream; but she don’t know what this song could mean; (oh I) Why can’t it
wait; wait til the sun’s a little bit higher; she still burns from last nights
fire; and she wants me to douse the flame;but wait, If I did the song wouldn’t
be the same.
I’m sorry
Do do do do do do do do… etc…
Songtekstvertaling
In een droom, probeer ik mezelf te vangen, en ontwaak ik mezelf
Voordat ik van iets anders droom;
(en hebben het grootste lied ooit geschreven) (oooh)
En met een wazig oog, Ik bouw mezelf rechtop, pak mijn pen en schroef;
om mijn ziel te dragen en ik hoop; de hand kan mijn stroom vertalen; (hmmm)
Voor overijverige pen Lijkt het; het heeft een droom van zijn; de inkt van de ziel van de mens;
De grootste pen die deze hand ooit zal vasthouden; soms tijdens de reis,
de geest van pen lijkt zo koud; de vertaling is moeilijk vast te houden;
en we zijn niet eens in de studio, en nu wacht ze om mij af te leiden.
gemotiveerde wandeling;
Kom terug naar bed; is het lied dat ze zingt; ze haat het als ik haar wakker maak van haar
heldere droom; maar ze weet niet wat dit lied kan betekenen; (oh I) Waarom kan het niet
wacht, wacht tot de zon een beetje hoger is, ze brandt nog steeds van de laatste nachten
vuur; en zij wil dat ik de vlam dook;maar wacht, als ik dat deed zou het lied niet
wees hetzelfde.
Het spijt me.
Do do do do do do do do DO ... etc…