Dulce Pontes — O Primeiro Canto (Dedicado A Jose Afonso) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "O Primeiro Canto (Dedicado A Jose Afonso)" van Dulce Pontes.
Songteksten
O tambor a tocar sem parar
Um lugar onde a gente se entrega
O sour do teu corpo a lavar a terra
O tambor a tocar sem parar
O batuque que o ar reverbera
O sour do teu rosto a lavrar a terra
Logo de manhãzinha, subindo a ladeira já
Já vai a caminho a Maria-Faia
Desenhando o peito moreno um raminho de hortelã
Na frescura dos passos a etrerna paz do Poeta
Azinheiras de ardente paixão
Soltam folhas, suaves, na calma
De teu fogo brilhando a escrever na alma
Uma pena ilumina o vier
De outras penas de esperança perdida
O teu rosto sereno a cantar a vida
Mil promessas de amor verdadeiro
Vão bordando o teu manto guerreiro
Hoje e sempre serás o primeiro canto!
Ai, o meu amor era um pastor, o meu amor
Ai, ninguém lhe conheceu a dor
Ai, o meu amor era um pastor Lusitano
Ai, que mais ninguém lhe faça dano
Ai, o meu amor era um pastro verdadeiro
Ai, o meu amor foi o primeiro
Estas fontes da nossa utopia
São sementes, são rostos sem véus
O teu sonho profundo a espreitar dos céus!
Mil promessas de amor verdadeiro
Vão bordando o teu manto guerreiro
Hoje e sempre serás o primeiro canto!
Songtekstvertaling
De drum die non-stop speelt
Een plek waar we ons overgeven
De bron van je lichaam die de aarde wast
De drum die non-stop speelt
De batuque die de lucht weerkaatst
De bron van je gezicht tot aan de aarde
Vroeg in de ochtend, het klimmen van de helling al
Al onderweg naar Maria-Faia
Het trekken van de brunette borst een takje munt
In de versheid van de stappen de etrern vrede van de dichter
Holm oaks van brandende passie
Losse bladeren, zacht, kalm
Van je vuur dat schijnt om te schrijven in de ziel
Een veer verlicht de vier.
Van andere zorgen van verloren hoop
Je serene gezicht zingt het leven
Duizend beloften van ware liefde
Ga je warrior camouflage borduren.
Vandaag en altijd de eerste hoek!
Helaas, mijn liefde was een herder, mijn liefde
Helaas kende niemand haar pijn.
Helaas, mijn liefde was een Lusitaanse Herder
Niemand anders zal je pijn doen.
Helaas, mijn liefde was een ware herder
Oh, mijn liefde was de eerste
Deze bronnen van onze utopia
Het zijn zaden, het zijn gezichten zonder sluiers.
Je diepe droom die uit de hemel gluurt!
Duizend beloften van ware liefde
Ga je warrior camouflage borduren.
Vandaag en altijd de eerste hoek!