Dreamtale — Lady Of A Thousand Lakes songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Lady Of A Thousand Lakes" van Dreamtale.
Songteksten
I wake in the darkness, no light by my side
I wake here amidst the trees to my own cry
A vision in my mind, a flash of crimson light
A projection of my fate, the reflection from the lake
There are no roses which outlive this cold
Or have you ever seen fresh petals on the snow?
Still in my dreams, through all the years
Piercing and powerful, this vivid sight appears:
She is not real, she never could be I can’t give a reason to why
She still haunts my sleep
Imagine the feeling, the breaking of the chains
So pure and playful, dancing in my veins
Fly from your hideout and meet the rising rays
Even to this darkness the Dawn still finds a way
In all these journeys through
Flooded fields and plains
We searched for the Lakeside, the magic of this place
All my life — all my life
I’ve searched through all my life
The Lady of a Thousand Lakes is there
All this time — all this time
This time I’ve spent searching
The Lady of a Thousand Lakes was here
All is not given and she remains unique
Just like the World’s Child — she could be in you
Thus, we dance on petals with thorns stuck in our side
Could life be my wedding-day
This lady as my bride?
Songtekstvertaling
Ik word wakker in de duisternis, geen licht aan mijn zijde
Ik word hier wakker temidden van de bomen om mijn eigen kreet
Een visioen in mijn gedachten, een flits van crimson licht
Een projectie van mijn lot, de weerspiegeling van het meer
Er zijn geen rozen die deze kou overleven.
Of heb je ooit verse blaadjes op de sneeuw gezien?
Nog steeds in mijn dromen, door alle jaren heen
Piercing en krachtig, dit levendige gezicht verschijnt:
Ze is niet echt, dat kan ze nooit zijn Ik kan geen reden geven waarom
Ze achtervolgt nog steeds mijn slaap.
Stel je het gevoel voor, het breken van de kettingen
Zo puur en speels, dansend in mijn aderen
Vlieg uit je schuilplaats en ontmoet de stijgende stralen
Zelfs in deze duisternis vindt de dageraad nog steeds een weg.
In al deze reizen
Overstroomde velden en vlakten
We zochten naar het meer, de magie van deze plek.
Mijn hele leven al.
Ik heb mijn hele leven gezocht.
De Vrouwe van duizend meren is daar
Al die tijd — al die tijd
Deze keer heb ik gezocht.
De Vrouwe van duizend meren was hier.
Alles is niet gegeven en ze blijft uniek
Net als het kind van de wereld — ze zou in jou kunnen zijn
Zo dansen we op bloemblaadjes met doornen vast in onze zij
Kan het leven mijn trouwdag zijn?
Deze dame als mijn bruid?