Draco Rosa — Hasta La Victoria songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Hasta La Victoria" van Draco Rosa.
Songteksten
(Hasta la victoria siempre, patria o muerte,
Se abraza con todo fervor revolucionario…)
Y ahora mientras suena esta musica de fondo y La madrugada se vuelve cada vez intima
Podria hablarte de la luna, prefiero que la mires,
Hablarte del amor prefiero que lo sientas
Sin conocerte voy a ti nadie se entiende,
Todo se vuelve en duda, el mar abierto siempre con espuma
Y al final la sonrisa de un desconocido vale mas
Podria hablarte del odio pero prefiero que lo ignores,
Hablarte de la amistad prefiero ofrecertela,
Podria hablarte de la verdad pero prefiero que la busques,
Hablarte de la vida pero prefiereo que la vivas,
Hablarte del amor pero prefiereo que la sientas,
Hablarte de la verdad pero prefiero que la busques,
Sin conocerte voy a ti, nadie se entiende
Todo se vuelve en duda, el mar abierto siempre con espuma
Y al final la sonrisa de un desconocido vale mas
Hablarte de la libertad pero prefiero que la goces,
Podria hablarte de la paz pero prefiere que la sue? Es Que luches por ella, hasta la victoria,
Hasta la victoria, hasta la victoria.
(Gracias a Hemer por esta letra)
Songtekstvertaling
(Tot de overwinning altijd, vaderland of dood,
Hij omarmt zich met alle revolutionaire ijver.…)
En nu deze achtergrond muziek speelt en de dageraad steeds intiemer wordt
Ik kan je over de maan vertellen. Ik heb liever dat je ernaar kijkt.,
Praat met je over liefde Ik heb liever dat je het voelt
Zonder je te kennen, ga ik naar je toe. niemand begrijpt het.,
Alles wordt in twijfel getrokken, de open zee altijd met schuim
En uiteindelijk is de glimlach van een vreemde meer waard.
Ik kan je vertellen over haat, maar ik heb liever dat je het negeert.,
Praat met je over vriendschap. Ik bied het je liever aan.,
Ik kan je de waarheid vertellen, maar ik heb liever dat je ernaar zoekt.,
Praat met je over het leven, maar ik heb liever dat je het leeft.,
Praat met je over liefde, maar ik heb liever dat je het voelt.,
Ik praat met je over de waarheid, maar ik heb liever dat je ernaar zoekt.,
Zonder jou te kennen ga ik naar jou, niemand begrijpt het.
Alles wordt in twijfel getrokken, de open zee altijd met schuim
En uiteindelijk is de glimlach van een vreemde meer waard.
Praat met je over vrijheid, maar ik heb liever dat je ervan geniet.,
Ik kan met je praten over vrede, maar heb je liever die sue? Is dat je Vecht voor haar, voor de overwinning,
Op de overwinning, op de overwinning.
(Dank aan Hemer voor deze brief)