Don Francisco — Christmas Song songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Christmas Song" van Don Francisco.
Songteksten
At the center of the ages,
The Lord talks with a girl,
And by the words He speaks,
He gives a Savior to the world.
The time grows to its fullness,
And Mary’s Son is born —
The promise’s fullfilment
Lies asleep now in her arms
He didn’t come to terrify,
To judge or condescend;
To call us all His servants,
But to lift us as His friends;
To save us all from Satan’s power,
To reign at his right hand —
When, once for all eternity,
God became a man.
Today the God of majesty
Has given to the earth
A gift of such magnificence
We could never plumb its worth;
And the rudeness of the setting
Just ignites the jewel’s fire:
A pearl beyond the greatest price
The joy of man’s desire.
Today the God of majesty
Has given to the earth
A gift of such magnificence
We could never plumb its worth;
And the rudeness of the setting
Just ignites the jewel’s fire:
A pearl beyond the greatest price
The joy of man’s desire.
He didn’t come to terrify,
To judge or condescend;
To call us all His servants,
But to lift us as His friends;
To save us all from certain death,
To reign at his right hand —
When, once for all eternity,
God became a man.
Once for all eternity,
God became a man.
Songtekstvertaling
Midden in de eeuwen,
De Heer praat met een meisje,
En door de woorden die hij spreekt,
Hij geeft een redder aan de wereld.
De tijd groeit naar zijn volheid,
En de Zoon van Maria wordt geboren. —
De belofte is volledig opgenomen.
Ligt nu in haar armen te slapen
Hij kwam niet om bang te maken.,
Om te oordelen of neerbuigend;
Om ons al Zijn dienaren te noemen,
Maar om ons op te tillen als zijn vrienden;
Om ons te redden van Satan ' s macht,
Om aan zijn rechterhand te regeren —
Wanneer, eens voor alle eeuwigheid,
God werd een man.
Vandaag de god van de Majesteit
Heeft gegeven aan de aarde
Een geschenk van zulke grootsheid
We zouden nooit de waarde ervan kunnen achterhalen.;
En de grofheid van de instelling
Steek het vuur van het juweel aan.:
Een parel boven de grootste prijs
De vreugde van het verlangen van de mens.
Vandaag de god van de Majesteit
Heeft gegeven aan de aarde
Een geschenk van zulke grootsheid
We zouden nooit de waarde ervan kunnen achterhalen.;
En de grofheid van de instelling
Steek het vuur van het juweel aan.:
Een parel boven de grootste prijs
De vreugde van het verlangen van de mens.
Hij kwam niet om bang te maken.,
Om te oordelen of neerbuigend;
Om ons al Zijn dienaren te noemen,
Maar om ons op te tillen als zijn vrienden;
Om ons te redden van een zekere dood.,
Om aan zijn rechterhand te regeren —
Wanneer, eens voor alle eeuwigheid,
God werd een man.
Eens voor alle eeuwigheid,
God werd een man.