Domenico Modugno — Pasqualino Maragià songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Pasqualino Maragià" van Domenico Modugno.
Songteksten
Un certo pasqualino pescatore
viveva in assoluta poverta';
pero' sentiva sempre in fondo al cuore
qualcosa che diceva «un di' verra' «!
e un bel di' giunse a sorrento
una principessa indiana
sopra un grosso bastimento:
la bellissima kali'.
pasqualino la guardo'
e kali' s’innamoro'
ed in india lo porto'…
pasqualino maraja',
a cavallo all' elefante,
con in testa un gran turbante,
per la jungla se ne va.
pasqualino maraja'
non lavora e non fa niente:
fra i misteri dell 'oriente
fa il nababbo fra gli indu' ulla ulla ulla la cento casse di diamanti
grossi grossi
mentre principi potenti
gli s’inchinano davanti,
lui si fuma il narghille' eh! eh! eh! eh! eh!eh!
pasqualino maraja'
ha insegnato a far la pizza
tutta l’india ne va pazza
solo pizza vuol mngiar
pasqualino maraja'
ha imparato a far l’indiano
ma, da buon napoletano,
chiama tutti:
«ue', paesan!"ulla ulla ulla la. ulla la la la
Songtekstvertaling
Een zekere Pasqualino Visser
hij leefde in absolute armoede.;
maar ze voelde zich altijd diep in haar hart.
iets dat zei: "een woord zal komen."
en een goede dag kwam naar sorrento
een Indische prinses.
over een groot vaartuig:
de mooie kali.
pasqualino keek naar haar.
en kali 'wordt verliefd'
en hij bracht het naar india.…
pasqualino maraja",
rijden op de olifant,
met een grote tulband op zijn hoofd,
hij is naar de jungle.
pasqualino maraja"
hij werkt niet en doet niets.:
tussen de mysteries van het Oosten
maakt nababbo tot de Hindoes ' ulla ulla ulla honderd kratten diamanten
big big big
terwijl machtige prinsen
ze buigen voor hem.,
hij rookt zijn hookah! eh! eh! eh! eh!eh!
pasqualino maraja"
hij leerde pizza te maken.
Heel india is er gek op.
alleen pizza wil mngiar.
pasqualino maraja"
hij leerde Indiaas te zijn.
maar, als een goede Napolitaan,
bel iedereen.:
"EU", paesan!"ulla Ulla Ulla to. ulla la la la la