Dolly Parton — Jeannie's Afraid of the Dark songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Jeannie's Afraid of the Dark" van Dolly Parton.
Songteksten
Her two little feet would come running into
Our bedroom almost every night
Her soft little face would be wet from her tears
And her little heart pounding with fright
She’d hold out her arms, then she’d climb in beside us In her small voice, we’d hear her remark
«Mommie and Daddy, can I sleep here with you
'Cause Jeannie’s afraid of the dark»
One day in the summer, we took some flowers
To place on some old family graves
Jeannie said, «Mommy, ain’t it dark in the ground
Oh, Daddy, I’d be so afraid»
Then she looked up at her daddy and me And said somethin' that broke both our hearts
She said, «When I die, please don’t bury me
'Cause Jeannie’s afraid of the dark»
Jeannie was always afraid of the dark
And we never could understand why
'Cause we looked after Jeannie with the very best of care
Because Jeannie was our only child
Perhaps it was death that she was so afraid of
'Cause it took her one dark stormy night
I think we always knew that we’d never see Jeannie grown
'Cause it seemed she was destined to die
But on Jeannie’s grave, we placed an eternal flame
That glows and never loses its spark
And on the darkest night, there’s always a light
'Cause Jeannie’s afraid of the dark
Our Jeannie’s afraid of the dark
Songtekstvertaling
Haar kleine voetjes kwamen tegen
Onze slaapkamer bijna elke nacht
Haar zachte gezichtje zou nat zijn van haar tranen.
En haar hartje bonkt van angst
Ze hield haar armen uit, dan klom ze naast ons in haar kleine stem, we hoorden haar opmerking
Mama en Papa, mag ik hier bij jou slapen?
Jeannie is bang in het donker.»
Op een dag in de zomer, namen we wat bloemen
Om op een aantal oude familiegraven te plaatsen
Jeannie zei, " Mama, is het niet donker in de grond
Papa, Ik zou zo bang zijn.»
Toen keek ze naar haar vader en mij en zei iets dat onze harten brak.
Ze zei: "als ik sterf, begraaf me dan alsjeblieft niet.
Jeannie is bang in het donker.»
Jeannie was altijd bang in het donker.
En we konden nooit begrijpen waarom
Want we zorgden goed voor Jeannie.
Omdat Jeannie ons enige kind was.
Misschien was het de dood waar ze zo bang voor was.
Want het kostte haar een donkere stormachtige nacht
Ik denk dat we altijd wisten dat we Jeannie nooit zouden zien opgroeien.
Want het leek alsof ze voorbestemd was om te sterven .
Maar op Jeannie ' s graf, plaatsten we een eeuwige vlam
Dat gloeit en verliest nooit zijn vonk.
En op de donkerste nacht, is er altijd een licht
Jeannie is bang in het donker.
Onze Jeannie is bang in het donker.