Dietrich Fischer-Dieskau — Schubert: Auf dem Wasser zu singen, Op.72, D.774 songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Schubert: Auf dem Wasser zu singen, Op.72, D.774" van Dietrich Fischer-Dieskau.

Songteksten

Mitten im Schimmer der spiegelnden Wellen
Gleitet, wie Schwäne, der wankende Kahn;
Ach, auf der Freude sanftschimmernden Wellen
Gleitet die Seele dahin wie der Kahn,
Gleitet die Seele dahin wie der Kahn,
Ach, auf der Freude sanftschimmernden Wellen
Gleitet die Seele dahin wie der Kahn;
Denn von dem Himmel herab auf die Wellen
Tanzet das Abendrot rund um den Kahn,
Tanzet das Abendrot rund um den Kahn.
Über den Wipfeln des westlichen Haines
Winket uns freundlich der rötliche Schein;
Unter den Zweigen des östlichen Haines
Säuselt der Kalmus im rötlichen Schein,
Unter den Zweigen des östlichen Haines
Säuselt der Kalmus im rötlichen Schein;
Freude des Himmels und Ruhe des Haines
Atmet die Seel im errötenden Schein,
Atmet die Seel im errötenden Schein.
Ach, es entschwindet mit tauigem Flügel
Mir auf den wiegenden Wellen die Zeit.
Morgen entschwinde mit schimmerndem Flügel
Wieder wie gestern und heute die Zeit,
Morgen entschwinde mit schimmerndem Flügel
Wieder wie gestern und heute die Zeit,
Bis ich auf höherem strahlenden Flügel
Selber entschwinde der wechselnden Zeit,
Selber entschwinde der wechselnden Zeit.

Songtekstvertaling

Te midden van de glinstering van de reflecterende golven
Glijdt, net als zwanen, de zwaaiende Kahn;
Helaas, op de vreugde van zachte glinsterende golven
Glijdt de ziel als de boot,
Glijdt de ziel als de boot,
Helaas, op de vreugde van zachte glinsterende golven
Glijdt de ziel als de boot;
Want van de hemel op de golven
Dans de zonsondergang rond de boot,
Dans de avond rood rond de boot.
Over de toppen van de Westelijke grove
Wink ons vriendelijk de roodachtige gloed;
Tussen de takken van de oostelijke Grove
De calamus beweegt in de roodachtige gloed,
Tussen de takken van de oostelijke Grove
De calamus beweegt in de roodachtige gloed;
Vreugde van de hemel en rust van het bos
Blaast de ziel in de blozende gloed,
Adem de ziel in de blozende gloed.
Helaas verdwijnt het met een dauwige vleugel.
Tijd voor mij op de schommelende golven.
Morgen verdwijnen ze met glimmende vleugels.
Opnieuw, zoals gisteren en vandaag, de tijd,
Morgen verdwijnen ze met glimmende vleugels.
Opnieuw, zoals gisteren en vandaag, de tijd,
Totdat ik op een hogere stralende vleugel ben
Ontsnap aan de veranderende tijd,
Ontsnap zelf aan de veranderende tijden.