Die Irrlichter — Der kleine Geigling songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Der kleine Geigling" van Die Irrlichter.
Songteksten
Es war ein kleiner Geigling, der ging alleine in den Wald
Das war sein großer Fehler, dort fingen ihn die Räuber bald,
Das war sein großer Fehler, dort fingen ihn die Räuber bald.
Dum dum fildeldumdei
Da sprach ein großer Räuber: «So gebe uns Dein Hab und Gut!»
Der Geigling zuckt die Schultern: «Ich habe nichts als meinen Mut!»
Der Geigling zuckt die Schultern: «Ich habe nichts als meinen Mut!»
So sprach ein alter Räuber: «Dann macht ihm doch die Taschen leer!»
Gesagt, getan, doch fanden sie nichtmals einen Heller mehr,
Gesagt, getan, doch fanden sie nichtmals einen Heller mehr.
Verärgert schrieen die Räuber: «Wenn er nichts hat, dann tötet ihn!»
Und zitternd sprach der Geigling: «Ich spiel für Euch die Violin!»
Und zitternd sprach der Geigling: «Ich spiel für Euch die Violin!»
Da nahm er seine Geige und strich den regen Bogen leicht
Flugs hatte er der Räubern böses, hartes Herz erweicht.
Flugs hatte er der Räubern böses, hartes Herz erweicht.
Und wieder sprach ein Räuber: «Sei unser Gast am Feuer heut,
Und willst Du für uns spielen, so kriegst Du einen Teil der Beut´!»
Und willst Du für uns spielen, so kriegst Du einen Teil der Beut´!"
So spielte er am Feuer, und ging als reicher Mann nach Haus
Von nun an ging der Geigling wohl täglich in die Wälder raus.
Von nun an ging der Geigling wohl täglich in die Wälder raus.
Songtekstvertaling
Het was een kleine lafaard die alleen het bos in ging.
Dat was zijn grote fout, daar vingen de overvallers hem al snel.,
Dat was zijn grote fout. de overvallers pakten hem al snel.
Dum Dum fildeldumdei
Toen zei een grote overvaller: "geef ons uw bezittingen.»
De lafaard haalt zijn schouders op: "Ik heb niets anders dan mijn moed!»
De lafaard haalt zijn schouders op: "Ik heb niets anders dan mijn moed!»
Zo zei een oude overvaller: "maak dan zijn zakken leeg!»
Zei en gedaan, maar ze vonden niet eens een mooiere,
Zei en gedaan, maar ze vonden geen betere.
Boos riepen de overvallers: "als hij niets heeft, dood hem dan!»
En trillend zei de Fiddler: "Ik zal viool voor je spelen!»
En trillend zei de Fiddler: "Ik zal viool voor je spelen!»
Toen pakte hij zijn viool en veegde de regenboog lichtjes.
Hij had het slechte, harde hart van de overvallers verzacht.
Hij had het slechte, harde hart van de overvallers verzacht.
En opnieuw zei een overvaller: "wees onze gast bij het vuur deze dag,
En als je voor ons wilt spelen, krijg je een deel van de Beut!»
En als je voor ons wilt spelen, krijg je een deel van de Beut!"
Dus speelde hij bij het vuur, en ging naar huis als een rijk man.
Van nu af aan, ging de Fiddler waarschijnlijk elke dag het bos in.
Van nu af aan, ging de Fiddler waarschijnlijk elke dag het bos in.