Dexys Midnight Runners — One Of Those Things songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "One Of Those Things" van Dexys Midnight Runners.
Songteksten
You know, recently I was thinking
I was thinking about one thing and the other
and music crossed my mind Yeah? Yeah
It occurred to me to switch on the radio
I wanted to hear some music
So I turned it on, it was Radio One,
Sid Jenkins on the air
He had synthesizers and soulful guises,
I think you know the type of thing — Sure.
it was alright It was OK?
I’m not lodging any complaints or anything,
there was just one problem
What was that?
It all sounded the same
You mean it all sounded similar?
I mean it all sounded the same
Anyway, so I started asking around, you know.
I started making a few enquiries,
just putting out a few feelers
Yeah? Yeah.
I had a word with a couple of so called socialists on my way
And during the course of our conversation
I put to them a question, I said:
«How do you feel about Ireland?»
Ireland? Yeah, Ireland
That place, it’s just across the sea
Oh yeah, I know the place
Well they said:
«We're for Sandinista, Cuba’s militia,
the P L O, M.P.L.A, Afghanistan and Babylon»
They went on and on and on and on.
And I said: «Alright, Alright,
but what do you think about Belfast?»
And what did they say?
Well, their replies were various
but they all had one thing m common.
And what was that?
They all sounded the same
You mean they sounded alike?
They all sounded the same
Well, that’s about the size of it,
what can I tell you? You tell me. I dunno,
It’s just one of those of things
What you mean one of 'those' things?
Yeah, one of those things
Songtekstvertaling
Weet je, onlangs dacht ik
Ik dacht aan het ene en het andere.
en muziek kwam bij me op. Ja.
Het kwam bij me op om de radio aan te zetten.
Ik wilde wat muziek horen.
Dus ik zette hem aan, het was Radio één.,
Sid Jenkins aan de lijn.
Hij had synthesizers en soulful Guise ' s.,
Ik denk dat je dat wel weet.
was het goed?
Ik dien geen klachten in of zo.,
er was maar één probleem.
Wat was dat?
Het klonk allemaal hetzelfde.
Je bedoelt dat het allemaal hetzelfde klonk?
Het klonk allemaal hetzelfde.
Hoe dan ook, ik begon rond te vragen, weet je.
Ik begon wat vragen te stellen.,
gewoon een paar voelsprieten.
Ja? Ja.
Ik had een gesprek met een paar zogenaamde socialisten onderweg.
En tijdens ons gesprek
Ik heb ze een vraag gesteld, Ik zei::
"Wat vind je van Ierland?»
Ierland? Ja, Ierland.
Die plek is aan de overkant van de zee.
Oh ja, ik ken de plek
Ze zeiden::
"We zijn voor Sandinista, Cuba' s militie,
de P L O, M. P. L. A, Afghanistan en Babylon»
Ze gingen maar door en door.
En ik zei: "Oké, oké.,
maar wat vind je van Belfast?»
En wat zeiden ze?
Hun antwoorden waren verschillend.
maar ze hadden allemaal één ding gemeen.
En wat was dat?
Ze klonken allemaal hetzelfde.
Je bedoelt dat ze op elkaar leken?
Ze klonken allemaal hetzelfde.
Nou, dat is ongeveer de grootte,
wat kan ik zeggen? Zeg jij het maar. Ik weet het niet.,
Het is gewoon een van die dingen
Wat bedoel je met zo 'n ding?
Ja, een van die dingen.