Deborah Iurato — Vorrei vorrei songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Vorrei vorrei" van Deborah Iurato.
Songteksten
Mi dici che se cerco trovo ma non trovo mai
un senso ai fiori che hai lasciato nei miei giorni.
Miraggi.
Di un’ebbrezza naufragata che eravamo solo noi
nell’istante in cui andavamo a largo in quell’oceano
di sguardi
ma ancora te ne vai
come tu solo sai
lasciandomi due alibi come fosse tutto quel che hai.
Vorrei abbracciarti fino a perdere il confine
di noi e illudersi che non c'è mai una fine.
Vorrei cadere piano tra le tue parole
quelle che non mi hai mai detto
ma che sono mie lo stesso…
L’amore non si cerca casomai ci trova lui
e non ha bisogno di parole per spiegarsi
basta sfiorarsi
ascolto i battiti del cuore le tue stanche strategie
preferisco le tue mani alle poesie per i rimpianti
è tardi se poi ritornerai
come tu solo sai
sapremo riconoscerci o invece non ci apparterremo mai…
Vorrei allacciare il mio respiro al tuo respiro
in volo accelerare i battiti del nostro cuore.
Vorrei poi ridere in faccia a tutte le paure
quelle che non mi hai mai detto ma che sono mie lo stesso.
Guarda questo spazio immenso puoi riempirlo solo tu…
Guarda tutto questo cielo
aspetta solo te…
Volevo dirti ma infondo non l’ho fatto mai
aspettavo solo te e adesso che ci sei… Vorrei…
Vorrei… (Vorrei)
Vorrei che non ci fosse niente più da fare
oltre che tenersi stretti
oltre che starci a guardare
Vorrei cadere ancora fra le tue parole
nell’amore che mi hai detto
che poi è mio lo stesso.
Vorrei… (Vorrei…)
Vorrei…
Vorrei…
Songtekstvertaling
Je zegt me dat als ik zoek ik vind maar ik vind nooit
een gevoel van de bloemen die je achterliet in mijn dagen.
Mirage.
Van een scheepswrak dronkenschap dat alleen wij waren.
zodra we in die Oceaan waren.
van uiterlijk
maar je gaat nog steeds weg.
zoals je alleen Weet
geef me twee alibi ' s zoals dat is alles wat je hebt.
Ik wil je knuffelen tot je de grens kwijt bent.
van ons en onszelf wijsmaken dat er nooit een einde komt.
Ik wil rustig tussen je woorden vallen.
degene die je me nooit hebt verteld.
maar ze zijn van mij.…
Liefde wordt niet gezocht als hij ons vindt.
en hij heeft geen woorden nodig om zichzelf uit te leggen
gewoon aanraken.
Ik luister naar je hartslagen je vermoeide strategieën
Ik heb liever je handen dan gedichten voor spijt.
het is laat als je terugkomt.
zoals je alleen Weet
we zullen elkaar herkennen of we zullen er nooit bij horen.…
Ik wil mijn adem aan jouw adem binden.
in de vlucht versnellen de slagen van ons hart.
Ik zou dan lachen in het gezicht van alle angsten
die je me nooit hebt verteld, maar ze zijn nog steeds van mij.
Kijk naar deze immense ruimte die je alleen kunt vullen…
Kijk naar al die lucht.
ik wacht op je.…
Ik wilde het je vertellen, maar dat heb ik nooit gedaan.
Ik wachtte op je en nu je hier bent ... …
Dat Zou Ik Doen ... (Ik Zou)
Ik wou dat er niets meer te doen was.
en hou je goed vast.
naast kijken
Ik wil graag weer in je woorden vallen.
in the love you told me
die is toch van mij.
Dat Zou Ik Doen ... (Ik Zou…)
Willen…
Willen…