De Heideroosjes — We All Share The Same Sun songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "We All Share The Same Sun" van De Heideroosjes.
Songteksten
Gotta ask, gotta ask, gotta ask ourselves; why do they hate us?
What have I done, what have I done to deserve Jihad?
Maybe you’re right, maybe you’re right, time for self-reflection
Why should your world be ruled by the US of A?
I’ve gotta respect, gotta respect your religion and culture
But I was taught, I was taught that’s a two way street
I wanna know, I wanna know; why the path of violence?
'cause making martyrs doesn’t kill a train of thought
We all share the same sun
Sign of the new day begun
We all share the same sun
Let wisdom speak instead of a gun
Gotta ask, gotta ask, gotta ask ourselves; what do we give them?
What have we done, what have we done to feed their point of view?
Maybe you’re right, maybe you’re right; the unholy cannot see
But the right to disagree is the beauty of democracy
Violation degrades civilization
Communication creates emancipation
Songtekstvertaling
We moeten ons afvragen waarom ze ons haten.
Wat heb ik gedaan, wat heb ik gedaan om de Jihad te verdienen?
Misschien heb je gelijk, misschien heb je gelijk, tijd voor zelfreflectie.
Waarom zou jouw wereld geregeerd worden door de VS van A?
Ik moet je religie en cultuur respecteren.
Maar ik heb geleerd dat het twee kanten op gaat.
Ik wil weten,waarom het pad van geweld?
want martelaren maken doodt geen trein van gedachten.
We hebben allemaal dezelfde zon
Teken van de nieuwe dag begonnen
We hebben allemaal dezelfde zon
Laat wijsheid spreken in plaats van een pistool.
We moeten ons afvragen wat we ze geven.
Wat hebben we gedaan, wat hebben we gedaan om hun standpunt te voeden?
Misschien heb je gelijk, misschien heb je gelijk, de onheilige kan niet zien
Maar het recht om het oneens te zijn is de schoonheid van de democratie
Schending beschadigt de beschaving
Communicatie creëert emancipatie