David Crosby — Yvette In English songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Yvette In English" van David Crosby.
Songteksten
He met her in a French cafe
She slipped in sideways like a cat
Sidelong glances
What a wary little stray!
She sticks in his mind like that
Saying, «Avez-vous un allumette?»
With her lips wrapped around a cigarette
Yvette in English saying,
«Please have this
Little bit of instant bliss.»
He’s fumbling with her foreign tongue;
Reaching for words and drawing blanks
A loud mouth is stricken deaf and dumb
In a bistro on the left bank
«If I were a painter,"Picasso said,
«I'd paint this girl from toe to head!»
Yvette in English saying,
«Please have this
Little bit of instant bliss.»
Burgundy nocturne tips and spills
They trot along nicely in the spreading stain
New chills, new thrills
For the old uphill battle
How did he wind up here again?
Walking and talking
Touched and scared
Uninsulated wires left bare
Yvette in English going,
«Please have this
Little bit of instant bliss.»
What blew her like a leaf his way?
(Up in the air and down to Earth)
First she flusters
Then she frays
So quick to question her own worth
Her cigarette burns her fingertips
As it falls like fireworks she curses it Then sweetly in English she says,
«Please have this,
Little bit of instant bliss.»
He sees her turn and walk away
Skittering like a cat on stone--
Her high heels clicking--
What a wary little stray!
She leaves him by the Seine alone
With the black water and the amber lights
And the bony bridge between left and right
Yvette in English saying,
«Please have this
Little bit of instant bliss.»
Songtekstvertaling
Hij ontmoette haar in een Frans café.
Ze glipte opzij als een kat.
Zijdelingse blikken
Wat een behoedzame zwerver.
Ze blijft zo in zijn hoofd hangen.
"Avez-vous un allumette?»
Met haar lippen om een sigaret gewikkeld
Yvette in het Engels,
"Neem dit alsjeblieft
Een beetje instant gelukzaligheid.»
Hij rommelt met haar vreemde tong.;
Zoeken naar woorden en het tekenen van losse flodders
Een harde mond is doof en stom.
In een bistro op de linkeroever
"Als ik schilder was," zei Picasso.,
"Ik zou dit meisje van teen tot hoofd schilderen!»
Yvette in het Engels,
"Neem dit alsjeblieft
Een beetje instant gelukzaligheid.»
Bourgogne nachtwerk
Ze lopen mooi langs in de spreidende vlek.
Nieuwe rillingen, nieuwe opwinding
Voor de oude bergopslagslagslag
Hoe is hij hier terecht gekomen?
Lopen en praten
Aangeraakt en bang
Onbelaste draden
Yvette in het Engels,
"Neem dit alsjeblieft
Een beetje instant gelukzaligheid.»
Wat blies haar als een blad op zijn weg?
(Omhoog in de lucht en omlaag naar de aarde)
Eerst flusters ze
Dan breekt ze.
Zo snel om haar eigen waarde in twijfel te trekken
Haar sigaret Brandt haar vingertoppen.
Als het valt als vuurwerk vloekt ze het dan lief in het Engels zegt ze,
"Neem dit alsjeblieft,
Een beetje instant gelukzaligheid.»
Hij ziet haar zich omdraaien en weglopen.
Skittering als een kat op steen--
Haar hoge hakken klikken--
Wat een behoedzame zwerver.
Ze laat hem alleen bij de Seine.
Met het Zwarte water en de amberkleurige lichten
En de benige brug tussen links en rechts
Yvette in het Engels,
"Neem dit alsjeblieft
Een beetje instant gelukzaligheid.»