Dark Suns — Thornchild songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Thornchild" van Dark Suns.
Songteksten
«You're a mysterious human being
for all your vitality turned in on yourself
and maybe I have never attempted to understand you…»
I don’t trust in the sweet silence
snakes revealed their very virulence
take me for sick
save me from mine
it comes closer
my thorns entwine
in that mania it grows stronger
I am tired of self-test hunger
take a spoon now
just taste my spine
crunch it slowly
its taste to refine
Once I’ve been a happy clown
but my smile turned upside down
just like one and two make three
I corrupted irony
I’m the one whose name I bear
hang around and just don’t care
unsure how to live among
all these tender psycho-drones
How I long for ancient dawns
crazy sessions at the bar
self-destructing therapy
intoxicated ecstasy
progress filled the open space
Murphy’s law in any case
How could I dare to leave the children?
why could I never keep hold of your arms,
…of your dreams?
what wrong has happiness done to me, my friend?
None! (I never saw the lie)
Why the silence?
How could I dare to leave the children?
why could I never keep hold of your arms,
…of your dreams?
I will never be the sort of a special friend
I could never let you go, not until the end
(how could I dare?)
Do my fingers jam around for a distant sun?
Will I ever be complete, leave the sick undone?
What wrong has happiness done to me, my friend?
None!
I will never be the sort of a special friend
I could never let you go, not until the end
Do my fingers jam around for a distant sun?
Will I ever be complete, leave the sick undone?
Who made the lion mild that day?
I lost it all along the way
builded castles in the sky
never saw the lie
first laughter, then again depressed
first being sure, then confused
Am I the snake slowly squeezing my own neck tighter?
Remember the promise you have made
How could I dare to leave the children?
why could I never keep hold of your arms,
…of your dreams?
I will never be the sort of a special friend
I could never let you go, not until the end
(how could I dare?)
Do my fingers jam around for a distant sun?
Will I ever be complete, leave the sick undone?
My time is slipping away
leaving the city behind
take a close-up of comfort in evidence
Goodbye old friend, goodbye
I don’t trust in the sweet silence
snakes revealed their very virulence
take me for sick
save me from mine
it comes closer
my thorns entwine
Songtekstvertaling
"Je bent een mysterieus mens
voor al je vitaliteit keerde je tegen jezelf
en misschien heb ik nooit geprobeerd je te begrijpen.…»
Ik vertrouw niet op de zoete stilte.
slangen onthulden hun zeer virulentie.
neem me als ziek.
red me van de mijne
het komt dichterbij.
mijn doornen verstrengelen
in die manie wordt het sterker
Ik ben moe van de zelftest honger.
neem nu een lepel.
proef m ' n ruggengraat.
breek het langzaam.
de smaak om te verfijnen
Ooit was ik een vrolijke clown.
maar mijn glimlach draaide ondersteboven
net zoals één en twee drie maken.
Ik heb ironie gecorrumpeerd.
Ik ben degene wiens naam Ik draag
blijf hier en het kan me niet schelen.
onzeker hoe te leven onder
al deze tedere psycho-drones
Hoe ik verlang naar oude dawns
gekke sessies aan de bar
self-destructing therapie
bedwelmde ecstasy
vooruitgang vulde de open ruimte
Murphy ' s wet in elk geval
Hoe durf ik de kinderen achter te laten?
waarom zou ik nooit je armen vasthouden?,
... van je dromen?
wat heeft geluk mij aangedaan, mijn vriend?
Geen! (Ik zag nooit de leugen)
Waarom de stilte?
Hoe durf ik de kinderen achter te laten?
waarom zou ik nooit je armen vasthouden?,
... van je dromen?
Ik zal nooit een speciale vriend zijn.
Ik kon je nooit laten gaan, niet tot het einde.
(hoe zou ik durven?)
Jammen mijn vingers rond voor een verre zon?
Zal ik ooit compleet zijn, de zieken los laten?
Wat heeft geluk mij aangedaan, mijn vriend?
Geen!
Ik zal nooit een speciale vriend zijn.
Ik kon je nooit laten gaan, niet tot het einde.
Jammen mijn vingers rond voor een verre zon?
Zal ik ooit compleet zijn, de zieken los laten?
Wie maakte de Leeuw mild die dag?
Ik verloor het al die tijd.
gebouwde kastelen in de lucht
nooit de leugen gezien
eerst lachen, dan weer depressief.
eerst zeker zijn, dan verward
Ben ik de slang die langzaam mijn eigen nek strakker knijpt?
Denk aan de belofte die je hebt gemaakt.
Hoe durf ik de kinderen achter te laten?
waarom zou ik nooit je armen vasthouden?,
... van je dromen?
Ik zal nooit een speciale vriend zijn.
Ik kon je nooit laten gaan, niet tot het einde.
(hoe zou ik durven?)
Jammen mijn vingers rond voor een verre zon?
Zal ik ooit compleet zijn, de zieken los laten?
Mijn tijd glipt weg.
de stad achterlaten
neem een close-up van comfort in bewijs
Vaarwel oude vriend, vaarwel
Ik vertrouw niet op de zoete stilte.
slangen onthulden hun zeer virulentie.
neem me als ziek.
red me van de mijne
het komt dichterbij.
mijn doornen verstrengelen