Daniele Silvestri — La mia casa songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La mia casa" van Daniele Silvestri.
Songteksten
La mia casa è a Lisbona
A metà di una collina
Dove l’aria è sempre buona
In una piccola stradina che si inerpica
Guidata da rotaie
Che spariscono a ogni curva
E resistono alla furba ammaliazione del progresso
Che qui tanto non disturba neanche adesso
Questione di contesto e di cultura
La mia casa è una finestra in miniatura
E dopo i tetti in lontananza, il mare aperto
La mia casa è Marrakech
In quella piazza sgangherata
Così bella da sembrare una pittura
Così forte da restarti appiccicata
Pure essendo totalmente priva di un’architettura
E questa cosa nessuno mai l’ha spiegata
Che quella piazza lì non è fatta di niente
Solo di polvere e di musica, e di gente colorata
Casa mia è lÃ, e c'è sempre stata
La mia casa è in un ostello di Berlino
Chiaramente riadattato come tutto
In questo splendido casino organizzato
Dove niente è come sembra
O perlomeno niente è più com’era stato
E tutto quanto intorno me lo insegna
Che il passato che è già stato fatto a pezzi come un muro
Qualcosa ne è rimasto per orgoglio tutto il resto invece
à proiettato nel futuro
Se poi verrà il momento in cui ci vuole il sole
E un vento che ti chiama
Casa mia sarà una cava a Favignana
Tra due ali di farfalla
Una bianca come il tufo e dolce
Quasi come l’altra è dura e gialla
La mia casa è a Camden Town
Nella Londra dei canali
Dei mercati sempre pieni
Degli inglesi sempre strani
Dei vinili che nascondono tesori mai sentiti
La mia casa allora affaccia sul Tamigi
E forse è molto più lontana e in cima agli scalini di (?)
Forse casa mia è a Parigi
Tra la bastiglia e il Bataclan
Sì, casa mia è a Parigi
Tra la Bastiglia e Notre-Dame
Perché ho amato mille volte
E mille volte ho cominciato
E ho lasciato mille pezzi del mio cuore
Sul sagrato delle chiese
Nel cortile abbandonato di un compound sud sudanese
Sul tortuoso muro a secco gallurese
Su di un ponte chilometrico di Istanbul, magnifica e geniale
Che riesce a trasformare il mare in fiume e viceversa
Il fiume in mare
Nella mia casa è tutta Roma
Perché è qui che sono nato
In mezzo ai preti, i gladiatori, gli avvocati, i senatori
I tassinari, gli impiegati, le bariste, gli artigiani
I rigattieri, i poliziotti, i cravattari, le puttane
E le duemila fontanelle per le strade
Dove l’acqua scorre sempre e non si ferma
Come se l’acqua fosse Roma
Come se fosse eterna
Come se l’acqua fosse Roma
Come se fosse eterna
Songtekstvertaling
Mijn huis is in Lissabon.
Een halve heuvel
Waar de lucht altijd goed is
In een kleine weg die beklimt
Langs rails
Die bij elke bocht verdwijnen
En ze verzetten zich tegen de sluwe betovering van vooruitgang.
Dat hier zo veel niet stoort, zelfs nu niet.
Vraag van context en cultuur
Mijn huis is een miniatuur raam.
En na de daken in de verte, de open zee
Mijn huis is Marrakech.
Op dat raged plein
Zo mooi het lijkt op een schilderij
Sterk genoeg om bij jou te blijven.
Zelfs verstoken zijn van een architectuur
En niemand heeft dit ooit uitgelegd.
Dat Plein daar is van niets gemaakt.
Alleen stof en muziek, en kleurrijke mensen
Mijn huis is daar, en er is altijd
Mijn huis is in een hostel in Berlijn.
Duidelijk aangepast als alles
In dit prachtige georganiseerde casino
Waar niets is zoals het lijkt
Of tenminste niets is meer zoals het was.
En alles om me heen leert me
Dat het verleden dat al verscheurd is als een muur
Er bleef iets over voor trots. al het andere in plaats daarvan.
Het wordt in de toekomst geprojecteerd
Als dan de tijd zal komen wanneer het de zon neemt
En een wind die je noemt
Mijn huis zal een steengroeve zijn in Favignana.
Tussen twee vlindervleugels
Een wit als tuff en zoet
Bijna als de andere is hard en geel
Mijn huis is in Camden Town.
In het Londen van de grachten
Markten altijd vol
Of the English always strange
Vinyls die schatten verbergen nooit gehoord
Mijn huis kijkt dan uit over de Theems.
En misschien is het veel verder weg en aan de top van de treden van (?)
Misschien is mijn huis in Parijs.
Tussen de Bastille en de Bataclan
Ja, mijn huis is in Parijs.
Tussen de Bastille en de Notre-Dame
Omdat ik duizend keer van je hield.
En duizend keer begon ik
En ik liet duizend stukjes van mijn hart achter
Op het kerkhof
Op de verlaten binnenplaats van een Zuid-Soedanese basis
Op de gipsplaten gallurese
Op een kilometer brug van Istanbul, prachtig en briljant
Die erin slaagt om de zee in een rivier te veranderen en vice versa
De rivier op zee
In mijn huis is heel Rome
Waarom ben ik hier geboren?
Onder priesters, gladiatoren, advocaten, senatoren
De taxinaristen, de klerken, de baristas, de ambachtslieden
De rigattieri, de politie, de dassen, de hoeren.
En de tweeduizend fonteinen in de straten
Waar water altijd stroomt en niet stopt
Alsof het water Rome was.
Alsof het eeuwig was.
Alsof het water Rome was.
Alsof het eeuwig was.