Dan Fogelberg — Sutter's Mill songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Sutter's Mill" van Dan Fogelberg.
Songteksten
In the Spring of Forty-seven,
So the story, it is told,
Old John Sutter went to the mill site
Found a piece of shining gold.
Well, he took it to the city
Where the word, like wildfire, spread.
And old John Sutter soon came to wish he’d
Left that stone in the river bed.
For they came like herds of locusts
Every woman, child and man
In their lumbering Conestogas
They left their tracks upon the land.
Some would fail and some would prosper
Some would die and some would kill
Some would thank the Lord for their deliverance
And some would curse John Sutter’s Mill.
Well, they came from New York City,
And they came from Alabam'
With their dreams of finding fortunes
In this wild unsettled land.
Well, some fell prey to hostile arrows
As they tried to cross the plains.
And some were lost in the Rocky Mountains
With their hands froze to the reins.
Oh…
Well, some pushed on to California
And others stopped to take their rest.
And by the Spring of Eighteen-sixty
They had opened up the west.
And then the railroad came behind them
And the land was plowed and tamed,
When Old John Sutter went to meet his maker,
He’d not one penny to his name.
Oh…
And some would curse John Sutter’s Mill
Some men’s thirsts are never filled.
Songtekstvertaling
In de lente van zevenenveertig,
Dus het verhaal wordt verteld,
John Sutter ging naar de molen.
Ik vond een stuk glanzend goud.
Hij nam het mee naar de stad.
Waar het woord, als wildvuur, verspreid.
En de oude John Sutter kwam al snel om dat te wensen.
Die steen ligt nog in de rivierbedding.
Want zij kwamen als sprinkhanen.
Elke vrouw, kind en man
In hun houthakkersconestoga ' s
Ze lieten hun sporen achter op het land.
Sommigen zouden falen en anderen zouden bloeien.
Sommigen zouden sterven en anderen zouden doden.
Sommigen zouden de Heer danken voor hun bevrijding.
En sommigen zouden John Sutter ' s Mill vervloeken.
Ze kwamen uit New York City.,
En ze kwamen van Alabam.
Met hun dromen om fortuinen te vinden
In dit wilde, onrustige land.
Sommigen vielen ten prooi aan vijandige pijlen.
Toen ze probeerden de vlakten over te steken.
En sommigen verloren in de Rocky Mountains
Met hun handen bevroren aan de teugels.
Oh…
Sommigen gingen door naar Californië.
En anderen stopten om te rusten.
En in de lente van 18-60
Ze hadden het westen geopend.
En toen kwam de spoorlijn achter hen.
En het land werd geploegd en getemd,
Toen de oude John Sutter zijn maker ging ontmoeten,
Hij zou geen cent krijgen.
Oh…
En sommigen zouden John Sutter ' s Molen vervloeken.
Sommige mannen hebben nooit dorst.