Dan Ar Braz — Language of the Gaels songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Language of the Gaels" van Dan Ar Braz.
Songteksten
Cha b’e sneachda’s an reothadh bho thuath
Cha b’e an crannadh geur, fuar bhon ear
Cha b’e an t-uisge's a' ghailleann bhon iar
Ach an galar a bhlian bhon deas
Blàth, duilleach, stoe agus freumh
Cànain mo threibh’s mo luaidh
Thig thugainn, thig còmb' rium gu siar
Gus an cluinn sinn ann Cànan na Fèinn'
Thig thugainn, thig còmb' rium gu siar
Gus an cluinn sinn ann Cànan na Gàidheal
Nuair chithear fear-feilidh sa ghleann
Bu chinnteach gur Gàidhlig a chainnt
Nuair spìon iad a fhreumh as an fhonn
An àite Gàidhlig tha cànan a' Ghoill
Chan en dùthaich a bh' ann a tha ann
'S i tir 'majhors' is 'cholonels' 'n diugh th' innt'
«Thoir a-nuas dhuinn na coinnleirean òir
'S ann' càraibh na coinnlean geal' cèir
Lasaibh suas iad an seomar a' bhròin
Taigh-aire e seann chànain a' Ghàidheil,»
'S e siud bho chionn fhada thuirtan nàmh'
Ach fhathast tha beò Cànan na Gàidheal
Ged theich i le beath' as na glinn
Ged nach cluinnear nis muigh as an Dùn
O dhùthaich MhicAoidh fada tuath
Gu ruig thu Druim Uachdair nam bo
'G iathadh nan Eileanan Siar
'S i fhathast ciad-chainnt an t-sluaigh
Songtekstvertaling
Het was in sneachda ' but reothairt uit het noorden
Het was in de voorraadkamer dat geweld, koud uit het oosten
Het was in de uisge ' in de ghailleann van het westen
In de Hebriden de bhlian van
Warm, dunleach, stoe en wortel
Taal mijn drie in mijn werk
Kom naar ons, kom naar het westen
Dat we horen in de taal van de Fèinn'
Kom naar ons, kom naar het westen
Dat horen we in de taal van de hooglanden
Wanneer de een-feilidh in de vallei
Ben je zeker van die Gaelische idiomen?
Wanneer zij naar de stad komen
In plaats van het Gaelisch is de taal ' Ghoill
Het is niet het land was in de
'En komen' majhors ' en 'cholonels ''n vandaag de 'tool'
"Geef ons het coinnleirean lied
"Maar" càraibh de kaarsen uit"
Lasaibh up they seomar the bhròig
De voorspelling in de oude taal van de Gaels,»
'Maar in het Westen meer dan jaren geleden lang thuirtan nàmh'
Maar nog steeds de levende taal van de hooglanden
Ieder vluchtte en bij het leven in de glens.
Hoewel hoor nu buiten, maar dicht
Uit landen de Mackay ver noord
Om het achterdek van bob te bereiken
"Elke iathadh de western Isles
En nog steeds de eerste idiomen in de populatie