Dame Joan Sutherland — Puccini: Turandot / Act 2 - "In questa reggia" songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Puccini: Turandot / Act 2 - "In questa reggia"" van Dame Joan Sutherland.
Songteksten
In questa reggia, or son mill’anni e mille
Un grido disperato risonò
E quel grido, traverso stirpe e stirpe
Qui nell’anima mia si rifugiò!
Principessa Lou-Ling
Ava dolce e serena che regnavi
Nel tuo cupo silenzio in gioia pura
E sfidasti inflessibile e sicura
L’aspro dominio
Oggi rivivi in me!
Fu quando il Re dei Tartari
Le sette sue bandiere dispiegò
Pure nel tempo che ciascun ricorda
Fu sgomento e terrore e rombo d’armi
Il regno vinto! Il regno vinto!
E Lou-Ling, la mia ava, trascinata
Da un uomo come te, come te
Straniero, là nella notte atroce
Dove si spense la sua fresca voce!
Da secoli ella dorme
Nella sua tomba enorme
O Principi, che a lunghe carovane
D’ogni parte del mondo
Qui venite a gettar la vostra sorte
Io vendico su voi, su voi
Quella purezza, quel grido e quella morte!
Quel grido e quella morte!
Mai nessun, nessun m’avrà!
L’orror di chi l’uccise
Vivi nel cuor mi sta
No, no! Mai nessun m’avrà!
Ah, rinasce in me l’orgoglio
Di tanta purità!
Straniero! Non tentar la fortuna!
Gli enigmi sono tre, la morte una!
No, no! Gli enigmi sono tre
Una è la vita!
No, no!
Gli enigmi sono tre, la morte è una!
Gli enigmi sono tre, una è la vita!
Al Principe straniero
Offri la prova ardita
O Turandot! Turandot!
Songtekstvertaling
In dit paleis zijn duizend jaar en duizend
Er klonk een wanhopige schreeuw.
En die kreet, kruising lijn en lijn
Hier in mijn ziel zocht hij toevlucht!
Prinses Lou-Ling
Ava sweet en serene regerend
In uw sombere stilte in pure vreugde
En tartte onbuigzaam en zelfverzekerd
Het harde domein
Vandaag leef je weer in mij!
Het was toen de koning van de Tataren
Zijn zeven vlaggen ontvouwd
Ook in de tijd die elk herinnert
Het was ontzetting en terreur en het gebrul van wapens.
Het Koninkrijk heeft gewonnen! Het Koninkrijk heeft gewonnen!
En Lou-Ling, mijn ava, gesleept
Van een man als jij, zoals jij.
Vreemdeling, daar in de gruwelijke nacht
Waar zijn frisse stem uitging!
Ze slaapt al eeuwen.
In zijn enorme graf
Of prinsen, die in lange caravans
Van over de hele wereld
Hier kom je om je lot te werpen.
Ik wreek op jou, op jou.
Die puurheid, die schreeuw en die dood.
Die schreeuw en die dood.
Niemand, niemand zal me ooit hebben!
De verschrikking van degene die haar vermoordde.
Leef in mijn hart
Nee, nee! Niemand zal me ooit hebben!
Trots is herboren in mij.
Zo puur!
Vreemdeling! Probeer je geluk niet uit!
Raadsels zijn drie, dood één!
Nee, nee! De raadsels zijn drie.
Eén is het leven.
Nee, nee!
Raadsels zijn drie, dood is één!
De raadsels zijn drie, één is het leven!
Aan de buitenlandse prins
Vetgedrukt bewijs aanbieden
Turandot! Turandot!