Dalida — Ca Me Fait Rêver songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ca Me Fait Rêver" van Dalida.

Songteksten

Ça me fait rêver
Aux plages d'été
Aux amours d’adolescence
Quand tu viens chanter
Tous mes airs préférés
On dirait que la vie recommence
Il a suffit qu’un beau matin
Un tambourin suive le refrain
D’une guitare
Pour que partout de Tahiti
À la Volga aussitôt ce soit
La même histoire
Et vole la jolie demoiselle,
Oui vole pour s’en aller danser
Mais n’oublie pas que e sera toi
Qui me conduira ce soir chez moi
Garde bien la dernière danse pour moi
Ya, ya, ya, ya Ya, ya, ya, ya Ya, ya, ya, ya Tout l’amour que j’ai pour toi
Est brûlant comme un feu
Il est grand et plein d'éclat
C’est si bon d'être heureux
Ça me fait rêver
Me fait voyager
Comme toi autour du monde
Du bout de l’Asie
Et jusqu’en Italie
Pour sonner tes refrains vagabonde
Questa piccolissima serenata
Con un fil di voce si può cantar
Ogni innamorato o innamorata
La sussurrerà la sussurrerà1
Ah, ah, ah…
La, la, la…
I found my love in Portofino2
Perché nei sogni credo ancor
Lo strano gioco del destino1
In Portofino I fond my love2
Found my love,
Found my love,
Found my love2
Que ce soit un Disco,
Une Valse ou un Tango
Sur des rythmes nouveaux
Tu chantais et c'était beau
J’ai appris avec toi
À danser tous les pas
Simplement rien qu’au son de ta voix
De tout côtés on entend plus que ça
Twist, twist, twist
Un air nouveau qui nous viens de là bas
Twist, twist, twist
Un air nouveau qui nous fait du dégât
Twist, twist, twist
Et avec moi il vous prendra
Ya, ya, ya…
Reviens donc ici Petit Gonzalès
Oui !
C’est ta maman qui te dis ça
Sinon tu connais ton papa
Oui, oui, oui
Lui il n’insistera pas
C’est pourquoi
J’ai rêvé cette nuit même
Que tu me disais je t’aime
J’ai besoin d’un amour tendre
Viens ne me fais plus attendre
Oh dis-moi
Oui toi
Pourquoi
Crois-moi
Tu chantais, tu chantais
Je rêvais, je rêvais
Mon histoire c’est l’histoire de l’amour
Ma complainte c’est la plainte de deux cœurs
Un roman comme tant d’autres
Qui pourrait être le votre
Gens d’ici
Ou bien d’ailleurs
Toutes toutes toutes toutes toutes
Toutes tes chansons
Ont traversés le temps
Sans jamais prendre une seule ride
De génération en génération
On les chantera
Aussitôt que l’on voudra
Partir dans les souvenirs
Buenas noches mi amor3
Bonne nuit que Dieu te garde
À l’instant où tu t’endors
N’oublie jamais, n’oublie jamais
Bonsoir mon amour
Aujourd’hui je ne t’ai pas écrit
Que sont devenues les fleurs
Du temps qui passe
Que sont devenues les fleurs
Du temps passé
La, la, la…
Du temps qui passe
Apprendrons nous un jour
Apprendrons nous jamais
Ils ont changé ma chanson
(Look what they done to my song, ma)2
Ils ont changé ma chanson
(Look what they done, ma)2
Ce n'était rien qu’une chanson
Mais c'était ma chanson, ma, ma Ils ont changé
(Look what they done)2
Ma chanson
Ça me fait rêver
Aux plages d'été
Aux amours d’adolescence
Quand tu viens chanter
Tous mes airs préférés on dirait
Que la vie recommence
Amore scusami
Se sto piangendo amore, scusami
Ma ho capito che lasciandoti
Io soffrirò
Amore baciami
Arrivederci amore baciami
E se mi penserai ricordati
Ti amo1
Si tu veux couvrir de roses
Tous ceux que tu vois en gris
Si tu es vraiment morose
Viens danser le Sirtaki
Si tu veux que disparaissent
Tes soucis et tes tracas
Si tu cherches ta jeunesse
Viens danser avec Zorba
Nous irons au cœur du monde4
Ciao amore, ciao amore,
ciao amore, ciao5
Parle plus bas
Car on pourrait bien nous entendre
Si tu ne joues pas ah ah Ne joue pas avec mon cœur
Tu n’as pas très bon caractère
Après tout qu’est-ce que ça peut faire?
Oh là là, Oh là là
Lorsque le soir il me prend dans ses bras
Ce serait dommages
Oui bien dommages
Besame, besame mucho6
Tintarella di luna,
Di luna
Tintarella color latte 1
Itsy Bitsy Teenie Weenie,
Tout petit, petit, bikini
Zoum, zoum, zoum, zoum
Zoum, zoum, zoum, zoum, zoum
Con ventiquattromila baci
Cosi frenetico é l’amore1
Je suis capable pour te plaire
De te donner vingt quatre mille baisers
Vingt quatre mille baisers
C'était le temps des fleurs
On ignorait la peur
Les lendemains avait un goût de miel
Ton bras prenait mon bras
Ta voix suivait ma voix,
On était bien
Petit homme ne t’enfuis pas
Prend ma main je suis à toi
Petit homme tu chantes
Viens tout près je n’entends pas
Petit homme ne t’enfuis pas
Prend ma main7 je suis à toi
Petit homme tu chantes
Ça me fait rêver
Et je vais garder
Pour nous deux
La belle histoire
Tous les mots d’amours
Ses mots de tous les jours
Resterons gravés dans ma mémoire
Je pars
La, la, la…
Avec la joie au cœur
La, la, la, la…
Laissant ici tous mes amis
Je pars vers le bonheur
La, la, la…
Je pars
La, la, la…
Le cœur gonflé de joie
La, la, la…
Et pour doublé ma chance
Je pars mais je pars avec toi
La, la, la…
3) Buenas noches — (.),
Mi amor — (.), ,
4) au cœur du monde — ()
5) ciao amore — (.),
6) besame mucho — (.)
7) prend ma main — ()

Songtekstvertaling

Het laat me dromen.
Naar de zomerstranden
Teen loves
Als je komt zingen
Al mijn favoriete liedjes
Het voelt alsof het leven weer begint.
Het was genoeg dat op een mooie ochtend
Een tamboerijn volgt het refrein
Van een gitaar
Want dat overal vanuit Tahiti
Naar de Wolga zodra het is
Hetzelfde verhaal
En de mooie dame stelen,
Ja vliegt om te gaan dansen
Maar vergeet niet dat jij het bent.
Die me vanavond naar huis zal leiden
Hou de laatste dans voor me.
Ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, Ya, Ya al de liefde die ik voor je heb
Brandt als een vuur
Het is groot en vol van helderheid.
Het is zo goed om gelukkig te zijn.
Het laat me dromen.
Laat me reizen.
Zoals jij over de hele wereld
Uit het einde van Azië
En naar Italië
Om uw refrein Vagebond te laten klinken
Deze kleine serenade
Met een draad van stem kun je zingen
Elke minnaar of geliefde
Zal fluisteren het zal fluisteren IT1
Ah, ah, ah…
La, la, la…
Ik vond mijn liefde in Portofino2
Want in dromen geloof ik nog steeds
The strange game of destination1
In Portofino hield ik van mijn love2
Ik heb mijn liefde gevonden.,
Ik heb mijn liefde gevonden.,
Ik heb mijn love2 gevonden.
Laat Het Een Disco Zijn,
Een wals of een Tango
Op nieuwe ritmes
Je zong en het was prachtig.
Ik heb het met jou geleerd.
Om elke stap te dansen
Alleen naar het geluid van je stem
Van alle kanten horen we meer dan dat.
Twist, twist, twist
Een nieuwe lucht die naar ons komt van daar
Twist, twist, twist
Een nieuwe look die ons schade berokkent
Twist, twist, twist
En met mij zal hij je meenemen.
Ja, ja, ja…
Kom terug, kleine Gonzales.
Ja !
Dat zegt Je moeder.
Anders ken je je vader.
Ja, ja, ja
Hij zal niet aandringen
Dit is waarom
Ik droomde die nacht
Dat je me vertelde dat ik van je hou
Ik heb een tedere liefde nodig
Laat me niet langer wachten.
Vertel het me.
Ja, jij.
Waarom
Geloof me.
Je zong, je zong
Ik droomde, ik droomde
Mijn verhaal is het verhaal van de liefde
Mijn klacht is de klacht van twee harten
Een roman zoals zoveel anderen
Wie kan je zijn?
Mensen hier
Of anders
Alle
Al je liedjes
Zijn door de tijd gegaan
Zonder ooit een rimpel te krijgen
Van generatie op generatie
We zullen ze zingen.
Zo snel als we willen
Verlaten in herinneringen
Goede nacht mijn liefde3
Welterusten, God behoede je.
Het moment dat je in slaap valt
Vergeet nooit, vergeet nooit
Goedenavond, liefste.
Vandaag heb ik je niet geschreven
Wat zijn de bloemen geworden?
Tijd die voorbij gaat
Wat zijn de bloemen geworden?
Verleden tijd
La, la, la…
Tijd die voorbij gaat
Op een dag zullen we leren
Zullen we ooit leren
Ze hebben mijn lied veranderd.
(Kijk wat ze met mijn lied hebben gedaan, ma) 2
Ze hebben mijn lied veranderd.
(Kijk wat ze gedaan hebben, ma) 2
Het was niets anders dan een lied
Maar het was mijn liedje, ma, ze veranderden
(Kijk wat ze gedaan) 2
Mijn lied
Het laat me dromen.
Naar de zomerstranden
Teen loves
Als je komt zingen
Al mijn favoriete liedjes klinken als
Laat het leven opnieuw beginnen
Liefde excuseer me
Als ik huil, neem me niet kwalijk.
Maar ik realiseerde me dat jou verlaten
Ik zal lijden.
Love kiss me
Vaarwel liefde kus me
En als je aan mij denkt ...
Ti amo1
Als je rozen wilt bedekken
Al degenen die je in het grijs ziet
Als je echt somber bent
Kom Dansen De Sirtaki
Als je wilt dat ze verdwijnen
Uw zorgen en zorgen
Als je je jeugd zoekt
Kom dansen met Zorba
We gaan naar het hart van de wereld4
Hallo, Lieverd.,
Hallo lief, ciao5
Spreek lager
Want we konden elkaar horen
Als je niet speelt ah ah speel niet met mijn hart
Je hebt geen goed karakter.
Tenslotte, wat kan het doen?
Oh daar, oh daar
'S Avonds neemt hij me in z' n armen.
Het zou schade zijn.
Ja nou schade
Kus me, kus me much6
Maantan,
Van De Maan
Tintarella color milk 1
Itsy Bitsy Teenie Weenie,
Tiny, tiny, bikini
Zoum, zoum, zoum, zoum, zoum
Zoum, zoum, zoum, zoum, zoum
Met 24.000 kussen
Dus razend is Liefde 1
Ik ben in staat je te behagen.
Om je 24.000 kussen te geven
24.000 kussen
Het was bloementijd.
We kenden geen angst.
De volgende dag had ik een voorproefje van honing
Je arm nam mijn arm.
Je stem volgde mijn stem.,
We waren in orde.
Kleine man loop niet weg.
Pak mijn hand Ik ben van jou
Kleine man die je zingt
Kom dichterbij, ik hoor niets.
Kleine man loop niet weg.
Neem mijn hand7 ik ben van jou
Kleine man die je zingt
Het laat me dromen.
En ik blijf
Voor ons allebei.
Het mooie verhaal
Alle woorden van liefde
Zijn dagelijkse woorden
Zal geëtst blijven in mijn geheugen
Ik ga weg.
La, la, la…
Met vreugde in het hart
La, la, la, la…
Al m ' n vrienden hier achterlaten.
Ik ga naar het geluk
La, la, la…
Ik ga weg.
La, la, la…
Het hart gezwollen van vreugde
La, la, la…
En voor het verdubbelen van mijn kans
Ik ga weg, maar ik ga met jou mee.
La, la, la…
3) Goedenacht — (.),
Mijn liefste ... ), ,
4) in het hart van de wereld — ()
5) Hello Love — (.),
6) kus me veel — (.)
7) Neem Mijn Hand — ()