Dälek — Blessed Are They Who Bash Your Children's Heads Against A Rock songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Blessed Are They Who Bash Your Children's Heads Against A Rock" van Dälek.

Songteksten

Blessed are they who bash your
Children’s heads against a rock
What Malcolm X said when he got silenced
By Elijah Muhammad was in fact true
America’s chickens are coming home to roost
We took this country by terror
Away from the Sioux, the Apache, the Arowak
The Comanche, the Arapahoe, the Navajo
Terrorism
We took Africans from their country
To build our way of ease
And kept them enslaved and living in fear
Terrorism
We bombed Granada
And killed innocent civilians
Babies, non military personnel
We bombed the black civilian community of Panama
With stealth bombers and killed unarmed teenagers
And toddlers, pregnant mothers and hardworking fathers
We bombed Qaddafi’s home and killed his child
Blessed are they
Who bash your children’s head against a rock
We bombed Iraq
We killed unarmed civilians trying to make a living
We bombed a plant in Sudan to payback
For the attack on our embassy
Killed hundreds of hardworking people
Mothers and fathers who left home
To go that day not knowing
That they would never get back home
We bombed Hiroshima, we bombed Nagasaki
And we nuked far more than the thousands
In New York and the Pentagon
And we never batted an eye
Rev. Wright

Songtekstvertaling

Gezegend zijn zij die je slaan
Hoofden van kinderen tegen een rots
Wat Malcolm X zei toen hij het zwijgen werd opgelegd
Door Elia Mohammed was in feite waar
Amerika ' s kippen komen thuis om te slapen
We hebben dit land met terreur ingenomen.
Weg van de Sioux, de Apache, De Arowak
De Comanche, de Arapahoe, de Navajo
Terrorisme
We hebben Afrikanen uit hun land gehaald.
Om onze weg van gemak te bouwen
En wij maakten hen tot slaven en zij leefden in angst.
Terrorisme
We hebben Granada gebombardeerd.
En onschuldige burgers gedood.
Baby ' s, niet-militair personeel
We hebben de Zwarte Burgergemeenschap van Panama gebombardeerd.
Met stealth bommenwerpers en ongewapende Tieners gedood
En peuters, zwangere moeders en hardwerkende vaders
We hebben Kaddafi ' s huis gebombardeerd en zijn kind vermoord.
Gezegend zijn ze.
Die het hoofd van je kinderen tegen een rots slaan.
We hebben Irak gebombardeerd.
We vermoordden ongewapende burgers die hun brood probeerden te verdienen.
We hebben een fabriek in Soedan gebombardeerd om wraak te nemen.
Voor de aanval op onze ambassade.
Honderden hardwerkende mensen gedood
Moeders en vaders die het huis verlieten
Om op die dag te gaan, zonder het te weten.
Dat ze nooit meer thuis zouden komen.
We hebben Hiroshima gebombardeerd, Nagasaki gebombardeerd
En we bombardeerden veel meer dan de duizenden
In New York en het Pentagon
En we hebben nooit met een oog geslagen.
Rev. Wright